沒有 【加值】(舊)TOEIC(Test of English for International Communication) 權限,請先開通.
答案:登入後查看
統計: A(11), B(2), C(6), D(7), E(0) #822778
統計: A(11), B(2), C(6), D(7), E(0) #822778
詳解 (共 2 筆)
#3362167
re-inventing the wheel: 多此一舉
美國人常用的一個俗語:re-inventing the wheel。
Invent這個字的意思是:創造、發明。Re-inventing就是:重新發明。
Re-inventing the wheel從字面上來解釋就是:重新發明輪子。
但是,既然輪子早就存在,再要發明不是多此一舉嗎?
作為俗語,Re-inventing the wheel是指某個人認為自己想到了一個非常好的新主意,但是實際上這個主意別人早就想到,而且已經實施了。
例句-: “Look, don’t try to design your own computer system for handling our accounts. There are plenty of good systems already on the market, so let’s not reinvent the wheel!”
這個老板說:“我說呀,不要為管理我們的帳目設計你自己的電腦程序。市場上已經有不少好的程序,所以我們不必多此一舉啦。”
0
0