蔣捷(虞美人):「少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中,江闊雲低,
斷雁叫西風。而今聽雨僧廬下,鬢已星星也!悲歡離合總無情,一任階前點滴到天
明。」下列對這首詞的詮釋何者有誤?
(A)就敘述方法而言,由昔至今是順敘
(B)
就心境而言,由今溯昔是逆推
(C)就意象而言,以「聽雨」實穿全篇
(D)就主旨
而言,表達生不逢時的身世之感。
統計: A(8), B(47), C(10), D(154), E(0) #62955
詳解 (共 4 筆)
南宋‧蔣捷〈虞美人〉
少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中,江闊雲低,斷雁叫西風。
而今聽雨僧廬下,鬢已星星也!悲歡離合總無情,一任階前點滴到天明。
【翻譯】
少年的時候聽雨聲是在高樓上,面對的是紅色的蠟燭和昏暗不明的帷帳。壯年的時候聽雨聲是在作客的船上,面對的是廣闊的江面和低垂的雲,在西風中又傳來失群的雁叫聲。如今聽雨聲是在和尚的廬舍中,這時雙鬢已斑白了;才感到人世的悲歡離合都是殘忍無情的,誰也無可奈何,只能完全聽任著階前的雨點滴到天明吧!
【賞析】
少年時代,風華正茂而涉世未深,樂觀自負但想法單純。積極熱情,躍躍欲試,易於縱情聲色玩樂,不知珍惜年少時光。中年時代,為名利而追逐,在人海中奔波飄泊。努力達成理想,卻發現夢仍在遠方,於是落寞空虛之感盈胸。老年時代,隨著年歲的增長,處世閱歷漸深,真切體驗人生的愁悶,而潛升悲涼。面對世事的無常,興起無奈之感,進而豁達以對,力求平靜。
虞美人 蔣捷 少年聽雨歌樓上。紅燭昏羅帳。 壯年聽雨客舟中。江闊雲低,斷雁叫西風。
而今聽雨僧廬下,鬢已星星也。 悲歡離合總無情。一任階前,點滴到天明。
解釋:
1. 羅帳:用羅製成的帳子;羅是一種輕而軟的絲織品。
2. 客舟:異鄉的船上。
3. 斷雁:離群的孤雁。
4. 僧廬:和尚所住的小屋。
5. 鬢:耳朵前邊兩頰地方的頭髮。
白話宋詞: 又下雨了……
記得少年時的我,總是在充滿歡笑的歌樓上,聽著淅瀝的雨聲,伴著我的是給燭光烘照得昏紅的羅帳。 然而到了中年,我卻是勞苦的奔走在異鄉的船上,聽著雨點打在船篷的聲音,面對著遼闊的江水,和壓得低低的雲層。有時雨聲中,還夾雜著幾聲離群的孤雁劃破西風的淒涼叫聲呢! 而現在,我竟然是在寧靜的僧廬下,聽著蕭蕭的雨聲。我的鬢髮都已斑白了,也領悟到人世間的悲傷、歡笑、離別、相聚只不過是一場無情的變化。此時,整夜傾聽雨聲,點點滴滴的打在階前,彷彿在訴說些什麼往事一般,我的心情也跟著起伏不定。唉!此刻我的心境,縱使要說,又該從何說起呢?