12、「湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。」是描寫
(A)生命之短暫渺小
(B)雪夜空靈寂靜之美
(C)人物之生動鮮明
(D)西湖之名勝古蹟 。

答案:登入後查看
統計: A(226), B(602), C(41), D(52), E(1) #2759

詳解 (共 5 筆)

#79446

湖心亭看雪---記敘文(記遊類)   作者---(明)張岱

崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余() 一小舟擁毳衣爐火獨往湖心亭看雪。霧淞,天與雲與山與水上下一白,湖上影子惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒,爐正沸。見余大喜,曰﹕“湖中焉得更有此人?”拉余同飲。余強飲三大白而別,問其姓氏,是金陵人客此。及下船,舟子喃喃曰﹕“莫說相公痴,更有痴似相公者。(粵雅堂本《陶庵夢憶》卷三)

 

翻譯

崇禎五年十二月,我住在西湖。大雪下了三天,湖中完全聽不到人聲鳥聲。那天晚上初更的時候,我牽引了一隻小船,穿上毛衣,提著爐火,一個人到湖心亭去看雪。天地之間,瀰漫著白霧,天空和雲和山和水,上下一片白色。西湖上的影子,只有蘇堤一條長痕,湖心亭一個小點,加我這艘像一根小草的船,船上像兩三顆米粒大的我們而已。到了湖心亭,有兩個人鋪著氈毯面對面坐著,一個童子在溫酒,酒爐正滾沸著,看到我非常高興的說:「湖上怎麼還會有這樣的人來呢?」他們拉我一起喝酒,我勉強喝了三大杯,就告別而去。問他們的姓氏,原來是金陵人到這裡作客。等我下了船,船夫喃喃地說:「不要說相公癡狂,還有人像相公這樣癡狂的。」


4
0
#79447

注釋

更定:夜裡起更的時候,約為晚上七點至九點。

 更:古時夜間計時的單位。一夜分為五更,一更約兩小時。

拏一小舟:牽一隻小船。 挐:ㄋㄚˊ牽引的意思。

毳衣:以鳥獸的細毛織成的衣服。 毳:ㄘㄨㄟˋ,鳥獸的細毛。

霧淞:因天冷而凝結成白色的水珠,附著於枝葉或物體的表面。齊魯人稱為霧淞。

碭:ㄏㄤˋㄉㄤˋ,白濛濛的樣子。

長堤一痕:意謂蘇堤橫貫湖中,在霧氣茫茫中,遠看僅如一條痕跡。

湖心亭一點:意謂湖心亭在湖中遠望僅如一點之大小。

余舟一芥:意謂作者所乘小舟,在遼闊湖面上,有如一根小草。 芥:ㄐㄧㄝˋ,小草。

舟中人兩三粒:意謂舟中的二、三人渺小得像兩、三粒米似的。

大白:大酒杯。          

金陵:即今南京。

客此:客居在此。        

喃喃:語聲細而不絕。

相公:原稱宰相為相公,後人用以稱呼一般男子為相公。

4
0
#79448

賞析

湖心亭看雪-作者於崇楨五年在大雪之日前往西湖賞雪的情景。

"獨"與選擇夜裡"更定"後方出遊,顯示作者孤高不俗之氣。長長的蘇提不過一痕,湖心亭亦僅一點,作者所呈小舟宛如一芥,舟中之人更是渺小,巧妙點出人類渺如滄海之一粟。

後半,舟至亭上,發現有同好雅人在庭中飲酒賞雪,與他強飲三大白再離開顯示大為驚喜,與遇見同好的開心。最後藉舟子喃喃,襯托出作者執著於不凡雅興之癡。

3
0
#704399
惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥、舟中人兩三粒===>因為其它都被雪掩蓋了~
2
0
#2429951

「長堤一痕、湖心亭一點」為湖中的倒影,「余舟一芥、舟中人兩三粒」為湖中人物。在這寂靜的空間裡,兩者相映成趣,表現出寧靜之美。

1
0