18.下列句子中,「成語」使用最為恰當的是哪一項?
(A)美術館的梵谷畫展,藝術愛好者都「趨之若鶩」
(B)新落成的商業大樓,規模雄偉裝飾華美,真是「美輪美奐」
(C)當電視台轉播奧運開幕時,大家都守在家裏看,幾乎是「萬人空巷」
(D)我媽媽雖然「徐娘半老」,卻因保養得宜,依舊容光煥發,我見猶憐
統計: A(1772), B(9326), C(933), D(853), E(0) #127369
詳解 (共 10 筆)
《辭海》對成語“趨之若鶩”含義的解釋是: “像野鴨般成群而往,比喻很多的人爭著去,含有貶義。”
由外語教學與研究出版社和語文出版社2004年共同出版的《現代漢語規範詞典》相應的注釋是:“像成群的鴨子一樣爭先恐後地跑過去,比喻許多人爭相追逐”,並特意注明了含貶義。
由中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編纂的《現代漢語詞典》則更明確地解釋到:趨之若鶩“多比喻許多人爭著去追逐不好的事物”。
“鶩”即鴨子,中國傳統上把鴨子看成是蠢笨的象徵,因此不難看出,即使在成語的注釋中不明確指出是貶義詞,也顯然有貶義含在其中。
趨之若鶩
事實上「徐娘半老,風韻猶存。」字面的意思確實是指「中年女性,姿色依舊迷人」,但若從這句成語的出處看,就知道是專指妖艷而愛紅杏出牆的不正經的女人。 見《南史‧一二卷‧后妃傳‧梁元帝徐妃》的記載:故事的女主角是徐娘(徐昭佩,是梁元帝的妃子,梁元帝在位期間是公元552年至554年)她有姿色又有文采,為元帝生了一個兒子,且立為太子,又生了一個女兒。她嫉妒心很強,如果察覺其他的侍妾懷孕,便立即處死。
元帝幼時得過天花,因而瞎了一隻眼,徐娘討厭他,每次知道他要臨幸,便故意只化半邊臉的粧,元帝心知是侮辱他,但愛她的美色,只好忍氣吞聲。徐妃先與智遠道人私通,再又和元帝的近臣暨季江(是一位美男子)暗度陳倉。暨季江為徐娘的美色所傾倒,常常對人說:「柏直狗雖老,猶能獵嘨,溧陽馬雖老,猶駿,徐娘雖老,猶尚多情。」徐娘又主動邀約另外一位美男子賀徽,到普賢尼寺密會。
徐娘這樣接二連三的風流韻事,元帝如何忍受得了?後來太子病死,元帝即迫令她自殺,她無奈,只好投井,結束了荒淫的一生。
萬人空巷:形容擁擠﹑熱鬧的盛況。
申覆:教育部《成語典》、《國語詞典》釋義與例句相同。「趨之若鶩」形容前往趨附者極多。再查《國語詞典》可知所謂「趨附」與「巴結」、「奉承」相似,意指「趨承附隨」。更可據此推知其乃「趨炎附勢」或「趨炎附熱」等詞的省略,意謂「依附權勢」。用含有貶義的「趨之若鶩」形容藝術愛好者踴躍前往欣賞梵谷畫作,並不恰當。且本題為單選題,選項B形容商業大樓規模雄偉裝飾華美為「美輪美奐」,至為適切,就題幹提示,使用最為恰當者,當然非選項 B 莫屬,因此本題答案為 B,沒有疑義。
|
釋義 |
鶩,鴨。趨之若鶩指像成群的鴨子般跑過去。形容前往趨附者極多。孽海花˙第二十七回:「白雲觀就是他納賄的機關,高道士就是他作惡的心腹,京外的官員,那個不趨之若鶩呢?」 |
《漢語大辭典》、《現代漢語辭典》、解釋為「家家戶戶的人都從巷裡出來了」(大多用來形容慶祝、歡迎等盛況),而《現代漢語成語規範辭典》解釋為「眾多的人都出來了,致使小巷都空了」;《漢語成語考釋辭典》解釋作「家家戶戶的人都奔像一個地方,以致街道空蕩蕩的」,《辭海》則解釋為「很多人聚集在一起,致使街巷都空了」。
上述辭典,都把「巷」解釋為「街巷」或「街道」。其實這是誤解,「巷」字,其古義應為「住宅」的意思。古謂里中道為巷,亦謂所居之宅為巷。在現代漢語中,「巷」只指「較窄的街道」,實際上又因成語「萬人空巷」保留了「巷」的「住宅」古義,偏偏這一古義不僅不被權威辭典所揭示反而一直誤解為今義。這歧中有歧,恰恰是造成「萬人空巷使用混亂的根源。