47 これが、お客様が________ 旅行資料です。
(A)お求めされた
(B)お求めになった
(C)求めてくださった
(D)求めてくださられた
答案:登入後查看
統計: A(10), B(345), C(70), D(3), E(0) #2295835
統計: A(10), B(345), C(70), D(3), E(0) #2295835
詳解 (共 1 筆)
#6341873
正確答案: (B) お求めになった
分析:
- これが (kore ga): 意思是「這是」。
- お客様が (okyaku-sama ga): 意思是「客人您」。
- ________ 旅行資料です (_________ ryokō shiryō desu): 意思是「_________ 的旅行資料」。
我們來看看選項:
- (A) お求めされた (o-motome sareta): 意思是「被要求」。這是被動語態,不符合客人主動要求資料的語境。
- (B) お求めになった (o-motome ni natta): 意思是「您所要求的」。這是尊敬語的過去式,符合客人主動要求資料的語境。
- (C) 求めてくださった (motomete kudasatta): 意思是「為我要求」。這是客人為說話者要求資料的語境,不符合這句話的語境。
- (D) 求めてくださられた (motomete kudasareta): 這是 (C) 的被動語態,文法不正確,也不符合語境。
因此,最符合客人主動要求資料的選項是 (B) お求めになった。
翻譯成台灣中文:
這就是客戶您所要求的旅行資料。
0
0