5.「野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。」(《詩
經.野有蔓草》)根據本文,下列敘述何者切近其意?
(A)志同道合,共同任事
(B)不期而遇,兩情相悅
(C)臭味相投,物以類聚
(D)朋友來訪,不亦樂乎
答案:登入後查看
統計: A(196), B(3143), C(98), D(65), E(0) #610547
統計: A(196), B(3143), C(98), D(65), E(0) #610547
詳解 (共 4 筆)
#1068579
野地的青草長得很旺盛,露珠沾在草兒上,有個美麗的姑娘,眉目清秀好模樣,和她不期而遇的見面,如我所願的快樂而且非常難想像。 野地的青草長得很旺盛,在葉子上面有很多的露珠,有個美麗的姑娘,眉目清秀像花朵一般,和她不期而遇的見面,你我同行都感到非常快樂。
100
0
#1629184
瀼瀼:ㄖㄤˊ ㄖㄤˊ。露水很濃的樣子。
26
0
#890727
野:郊外田野。
蔓:茂盛。(词条中原先标注读音同万,“蔓”字在现代汉语词典中共三种读音:wàn,màn,mán,可在古汉语词典中并无wàn这一音,所以个人认为这里还是应该读màn)
漙:同 “团”(tuán),形容露水多。
清扬:形容眼睛清澄明亮。
瀼:音瓤(ráng),形容露水多;瀼瀼:露水多的样子。
邂逅:没有事行相约,碰巧相遇。
适:恰好符合。
臧:音脏(一声),好,善。零:落;漙(tuán):意思是圆圆的露珠儿,形容露水结成水珠。以上两句以相遇的地点起兴,点明了时间——野草蔓生,是春夏之交;露珠晶莹,则是清晨的特征。
清扬:清明,形容眼珠灵活有神;婉:美丽。上两句描绘女子的貌美,大意是:有一位美人眼珠滴溜溜的,实在漂亮。
偕:同;臧:善,好。偕臧,相爱。
译文野外野草滋蔓,露水成珠圆圆。有位美丽的人儿,眼波顾盼生香。有缘不期相遇,令我称心如意。
野外野草如茵,露水密密晶莹。有位俏丽的人儿,清纯如水波飞扬,不期让我遇到,把快乐和我分享。
《野有蔓草》描写一对青年男女在田野间不期而遇,自然结合的情景,表现出内心的无限喜悦。
诗以田野郊外,草蔓露浓为背景,同时也是一种象征,情长意浓,男女相遇,自然情景交融,人不期而遇,情也就不期而至了。
宋代的朱熹就解释得好:“男女相遇于田野草蔓之间,故赋其所在以起兴”,“言各得其所欲也”。郊野蔓草青青,缀满露珠晶莹。有位美丽姑娘,眉目流盼传情。有缘今日相遇,令我一见倾心。郊野蔓草如茵,露珠颗颗晶莹。有位漂亮姑娘,眉目婉美多情。今日有缘喜遇,与你携手同行。
这是一首求爱的情歌。写一个男青年在露珠晶莹的田野,偶然遇见了一位漂亮的姑娘,她有着一对水汪汪的眼睛,小伙子为她的美丽着了迷,高兴得了不得,马上向她倾吐了爱慕之情。这首诗所反映的男女结合,是非常直率朴实的。这种求爱方式的原始、直接和大胆,反映了当时的婚姻习俗。
当然,我们也可以认为它是一曲抒情曲。可以认为是一个小伙子在想象:在那美丽的山野上啊,我遇到一位美丽的姑娘;她的眼睛大又亮啊,仪态万千又大方。我要和她共结连理,携手柴桑。
我们需要注意的是在远古时代,基本上还没有大的城市聚居地。人们主要的生产活动都在户外,无论射猎、采集、砍伐。所以诗经大多数情诗写的都是户外的场景。
源自----百度百科
23
1
#1303252
重點在於:邂逅相遇,與子偕臧。
17
0