6.扎西拉姆‧多多:「連歎息都只得輕輕/怕吹落心尖的塵埃啊/怕塵埃蒙住了疏 落的白髮/風雨未能沾染的灰藍袈裟/今夜被一缽不期而至的思念淋透/我以 為我早已經醒來的/原來不曾」,此詩與納蘭性德:「心灰盡,有髮未全僧。風 雨消磨生死別,似曾相識只孤檠,情在不能醒」之「孤檠」,最能呼應的意象是?
(A)輕輕嘆息
(B)疏落白髮
(C)灰藍袈裟
(D)一缽思念

答案:登入後查看
統計: A(188), B(117), C(173), D(1727), E(0) #934294

詳解 (共 10 筆)

#1232275
連歎息都只得輕輕/怕吹落心尖的塵埃啊/怕塵埃蒙住了疏 落的白髮/
 心灰盡,                                                  有髮未全僧。
 
風雨未能沾染的灰藍袈裟今夜被一缽不期而至的思念淋透我以為我早已經醒來的原來不曾
風雨消磨生死別,            似曾相識只孤檠,                      情在不能醒
43
0
#1449287

這兩首的共通點都在寫情感,為思念所困。塵埃在佛家是指俗事,這邊應該暗指情,所以態度是小心翼翼,怕不小心吹落。被塵埃蒙住了疏落的白髮,指長久為情所困 心灰燼,指心如死灰。

26
0
#2541642

孤檠的 意思是 孤燈 (孤單的燈,多喻孤單寂寞。)

qíng ㄑㄧㄥˊ

◎ 燈架,燭台:燈檠。

◎ 借指燈:孤檠。

◎ 矯正弓弩的器具。

25
0
#1430020
檠ㄑㄧㄥˊ 有腳架的器皿或燈臺燈架。
個人推測:跟前面扎西拉姆的「一缽」一樣都是器皿~所以相呼應。 
20
1
#1442674

【易弦再聽之憶江南】扎西拉姆·多多

連嘆息都只得輕輕  怕吹落心尖的塵埃啊  怕塵埃蒙住了疏落的白髮  風雨未能沾染的灰藍袈裟  今夜被一缽不期而至的思念淋透 【缽】ㄅㄛ

 我以為我早已經醒來的  原來不曾

聽不得風的肆意  因為像極了我的任性  像極了你的無所用情  也許正因為如此  我們才是最契合的一雙?

你的撤退成全了我的追趕  但風終於還是讓滿樹的期許零落了  零落在我為你一次次放空的那口小小的井  怎麼忘了  即便空空如此  還是無法承載你  如同深海的寂靜

是我福薄

9
0
#3112032
ㄅㄛ解釋:(1)泛稱可盛酒、裝東西或...
(共 116 字,隱藏中)
前往觀看
8
0
#1442675

忆江南·宿双林禅院有感

心灰尽、有发未全僧。风雨消磨生死别,似曾相识只孤檠,情在不能醒。

摇落后,清吹那堪听。淅沥暗飘金井叶,乍闻风定又钟声,薄福荐倾城

白话译文

心如死灰,除了蓄发之外,已经与僧人无异。只因生离死别,在那似曾相识的孤灯之下,愁情萦怀,梦不能醒。

花朵凋零之后,即使清风再怎么吹拂,也将无动于衷。雨声淅沥,落叶飘零于金井,忽然间听到风停后传来的一阵钟声,自己福分太浅,纵有如花美眷、可意情人,却也常在生离死别中。

《忆江南·宿双林禅院有感》是清代词人纳兰性德的作品。这首词上片述说妻子之死让词人心灰意冷;下片写词人眼见耳闻一片凄凉景象,自叹福分浅薄。全词通过对景物的描写,反衬了词人的心情,篇幅虽短,但都蕴含着词人和亡妻卢氏之间深厚的感情。

这是一首悼亡词,从风雨消磨生死别句来看,其伤悼之意已明。其所谓有感,便是这天上人间生死之别的不能忘情;可见纳兰与卢氏夫妻情爱之深笃,亦可见纳兰于爱情的真纯诚挚。

心灰尽、有发未全僧。纳兰此刻的心情也是如此,虽然蓄发,内心却如灰烬一般,毫无生气,对红尘不再眷恋了,如同僧人一般只不过是等着死去,消磨时光罢了。既然是这样的生活状态,下一句风雨消磨生死别,似曾相识只孤檠,情在不能醒。也便在情理之中了。

纳兰在最后感慨薄福荐倾城,纳兰福薄无法消受上天赐予的礼物,只能在失去之后独自叹息。

纳兰深受佛道之影响,故其词中亦时有流露。此篇表现得十分明显。但他又将这种思想、情致寓于恋情之中,遂显得扑朔迷离,深曲委婉之至。

 

孤檠ˊ孤燈。    清 陳維崧 《清平樂》詞: “歡場才罷, 去對孤檠話。” 

參考:納蘭性德:才華橫溢的滿族詩人

6
1
#1314328
真難~
2
0
#1232116
?
2
0
#7265835
扎西拉姆‧多多:「連歎息都只得輕輕/怕...
(共 185 字,隱藏中)
前往觀看
0
0