阿摩線上測驗
登入
首頁
>
德文(德語)
> 102年 - 102 外交領事特種考試_三等_德文組:外國文(德文)#39690
102年 - 102 外交領事特種考試_三等_德文組:外國文(德文)#39690
科目:
德文(德語) |
年份:
102年 |
選擇題數:
0 |
申論題數:
3
試卷資訊
所屬科目:
德文(德語)
選擇題 (0)
申論題 (3)
一、Übersetzen Sie den folgenden Text ins Deutsche.(25 分) 臺灣與紐西蘭於 102 年 7 月 10 日簽署臺紐經濟合作協定(ANZTEC),這項協定 是臺灣與已開發國家簽署的第一個自由貿易協定,並將於 2014 年 1 月 1 日生效。 這項經濟合作協定將為臺灣經濟注入新活力且有助於臺灣政府在未來與其他貿易 夥伴締結更多的自由貿易協定。
二、Übersetzen Sie den folgenden Text ins Deutsche.(25 分) 歐元的改革目前處於停滯狀態。然而經濟學家們預計,在大選後會有第三次援助雅 典方案或是幫雅典減免部分債務(Schuldenschnitt)。 在法國目前沒有選舉。法國國會(Nationalversammlung)財務委員會主席 Gilles Carrez 上星期說道:「減免希臘部分債務是無法避免的」。但是在德國目前正有選 戰。經濟部長 Philipp Rösler(FDP)在星期五說道:「我不認為有幫希臘減免部分 債務的必要性。」
三、Übersetzen Sie bitte den folgenden Text ins Chinesische.(25 分) Taiwans Außenministerium sowie Premierminister haben am 8. August die Sanktionen gegen die Philippinen für aufgehoben erklärt. Im Anschluss an einen Zwischenfall um einen von der philippinischen Küstenwache getöteten taiwanischen Fischer im Mai hatte Taiwans Regierung gegen die Philippinen elf Sanktionen auferlegt. Durch die offizielle Entschuldigung eines philippinischen Sondergesandten bei der Familie des Todesopfers am Donnerstag waren die Forderungen Taiwans an die Philippinen erfüllt worden. Abigail Valte, eine Sprecherin des Präsidialamtes der Philippinen, brachte vor Medienvertretern ihre Hoffnung zum Ausdruck, dass durch die Vorgänge der letzten Tage Spannungen abgebaut worden seien und sich die taiwanisch-philippinischen Beziehungen normalisieren könnten. Neben der Aufhebung einer Reisewarnung für die Philippinen fing auch Taiwans Arbeitsbehörde heute wieder an, Anträge philippinischer Arbeitskräfte zu bearbeiten. 代號:10340 頁次:4-2