複選題
31. Dian is so pleased to be informed of an opening in Taipei's branch since she has been thinking of _____ for a while.
(A) to transfer
(B) to be transferred
(C) transferring
(D) being transferred

答案:登入後查看
統計: A(203), B(305), C(2190), D(1479), E(0) #3102694

詳解 (共 6 筆)

#5824051
Dian is so pleased ...
(共 769 字,隱藏中)
前往觀看
42
3
#6235819

Dian 很高興得知臺北分公司有空缺,因為她已經考慮調職一段時間了。

has/have + been + V-ing (現在完成進行式) 的用法

"has been thinking of + 動名詞"這個片語是一個常見的英文句型,用來表示「一直以來都在考慮做某事」

 I have been thinking of quitting my job.(我一直在考慮辭職。)

如果我們想強調黛安主動考慮轉移的動作,那麼(C) transferring 更適合。

如果我們想強調黛安考慮自己被動地被轉移的狀態,那麼(D) being transferred 更適合。

22
1
#5814539
黛安很高興得知台北分公司有一個職位空缺,...
(共 119 字,隱藏中)
前往觀看
19
0
#5910022
答案:(C) transferring ...
(共 137 字,隱藏中)
前往觀看
12
0
#5815886
英文老師路過,詳解請參閱 31. Di...
(共 301 字,隱藏中)
前往觀看
11
2
#6237159
Dian is so pleased to be informed of an opening in Taipei's branch since she has been thinking of _____ for a while.
Dian很高興得知台北分公司有一個職位空缺,因為她一直在考慮調職。
(A) to transfer 表示「調職」的動作,但「to transfer」通常用來表示意圖或目的,較少用於「think of」後面
(B) to be transferred 表示「被調職」,但不符合「thinking of」後面的語法
(C) transferring 現在分詞「transferring」適合放在「think of」後,語法正確,表示「調職」的動作
(D) being transferred 表示「被調職」,用於「think of」後面,語法正確,符合語意
11
0

私人筆記 (共 3 筆)

私人筆記#5503247
未解鎖
黛安很高興被通知台北分公司有一個職缺,...
(共 327 字,隱藏中)
前往觀看
5
0
私人筆記#5254972
未解鎖
31. Dian 很高興得知台北分行有空...
(共 58 字,隱藏中)
前往觀看
4
0
私人筆記#7828193
未解鎖
答案:(C)(D) 句意: 黛安很高興得...
(共 496 字,隱藏中)
前往觀看
0
0