40. What is the passage mainly about?
(A) The decrease of polluted creatures in the food chain.
(B) Using remote control in research on marine pollution.
(C) Pollution of the deep sea by persistent toxic chemicals.
(D) Types of chemical pollution caused by industrial applications.
統計: A(11), B(22), C(177), D(23), E(0) #2379979
詳解 (共 2 筆)
該行星的最深點位於太平洋的馬里亞納海溝(Mariana Trench),位於(lies)海平面以下數英里處。根據《自然生態與進化》上發表的一項新研究,即使在這個偏遠地區,生物也無法逃脫污染。(even in this remote locale, creatures cannot escape pollution. )
最近,一組研究人員將一輛遙控潛水車(remotely operated vehicle)送入了馬里亞納海溝的深處。他們發現,異常(extraordinarily)高含量的禁用工業化學品正在污染(contaminating)海溝深7英里以上的海洋生物(marine life)。機器人潛艇帶到水面的小型硬殼(hard-shelled)海洋生物受到有毒化學物質的污染,其毒素水平是世界上污染最嚴重的河流的50倍。
這些污染程度並不是發現的唯一令人震驚的方面。(the only alarming aspect of the discovery)發現的化合物類型都被認為是“持久性有機污染物”(POPs),這意味著它們在環境中停留了很長時間。最流行的(prevalent)兩種是PCBs和PBDEs。多氯聯苯(PCBs)曾在許多工業應用中使用,但在與癌症相關的1970年代在美國被禁止使用(outlawed)。同樣,多溴二苯醚(PBDEs)被廣泛用於從電子產品到沙發墊的產品。兩種化學物質都不會在環境中分解(breaks down)。
這些化合物粘附(stick to )在塑料等材料的表面。許多生物誤食了這種彩色但有毒的物質,導致POP在體內堆積,潛伏(lurking)在脂肪組織(fat tissues)中。當這些海洋生物死亡時,它們充滿POP的屍體沉入海底(sink to the ocean floor),深海海洋生物在那裡吞噬了它們的遺體(remains)。因此,持久性有機污染物被轉移(transferred to)到食物鏈中的其他生物上。
馬里亞納海溝距離任何工業來源均相距數英里。這表明,儘管數十年前在世界範圍內被禁止,但這些污染物仍在遠距離傳播(travel over long distances)。