Since several child _____ cases were reported on the TV news, the public has become more aware of the issue of domestic violence.
(A) blunder
(B) abuse
(C) essence
(D) defect
答案:登入後查看
統計: A(29), B(229), C(20), D(25), E(0) #441982
統計: A(29), B(229), C(20), D(25), E(0) #441982
詳解 (共 3 筆)
#712709
child abuse cases: 虐童案件
9
0
#3633702
aware翻譯:意識到的;明白的;知道的, 有…意識的;有…覺悟的;有…知識的。
blunder翻譯:(通常由於粗心或欠考慮而釀成的)大錯, 移動, 跌跌撞撞地走。 abuse翻譯:壞表現, (尤指為個人私利而)濫用;妄用, 虐待;傷害, 辱駡, 辱駡;毀謗, 壞行為, (尤指出於個人私利的)濫用;妄用, 虐待;傷害, 辱駡, 辱駡;毀謗。
essence翻譯:重要性, 本質;實質;要素, 氣味/味道, (通常取自植物或花的)香精。 defect翻译:缺點;缺陷;瑕疵, 生理缺陷;生理障礙, (尤指為加入敵對國家、政黨等)
5
0
#778519
blunder 大錯
essence 本質
essence 本質
defect 缺陷
4
0