1 下列選項「」中的字義,前後相同的是:
(A)臣「向」蒙國恩,刻思圖報/常人貴遠賤近,「向」聲背實
(B)天下之事,常發於至「微」/「微」管仲,吾其被髮左衽矣
(C)公之所「惡」者張儀也/君子以遏「惡」揚善,順天休命
(D)唯恐瓊樓玉宇,高處不「勝」寒/朽蠹不「勝」刀鋸力,匠人雖巧欲何如
統計: A(243), B(113), C(377), D(1863), E(0) #2128162
詳解 (共 8 筆)
(A)臣「向」(一向,一直以來)蒙國恩,刻思圖報/常人貴遠賤近,「向」(嚮往)聲背實
(B)天下之事,常發於至「微」(細微之處)/「微」(沒有)管仲,吾其被髮左衽矣
(C)公之所「惡」(討厭,厭惡)者張儀也/君子以遏「惡」(缺點和過失)揚善,順天休命
(D)唯恐瓊樓玉宇,高處不「勝」(承受)寒/朽蠹不「勝」(承受)刀鋸力,匠人雖巧欲何如
Uber Teacher 寫的 (A)臣「向」蒙國恩,刻思圖報→方才、剛才
是錯誤的。
(A)臣「向」蒙國恩,刻思圖報→向,一直以來、從來。如:「一向」、「向來」、「向有研究」。
這是出自三國演義˙第十四回:「臣向蒙國恩,刻思圖報。」曹操對皇帝說的。
羅貫中《三國演義》第十四回《曹孟德移駕幸許都呂奉先乘夜襲徐郡》:次日,曹操引大隊人馬到來。
安營畢,入城見帝、拜於殿階之下。帝賜平身,宣諭慰勞。操曰:“臣向蒙國恩,刻思圖報。
今傕、汜二賊,罪惡貫盈;臣有精兵二十餘萬,以順討逆,無不克捷。
陛下善保龍體,以社稷為重。”帝乃封操領司隸校尉假節鉞錄尚書事。
子貢曰:「管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。」
子曰:「管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。
微管仲,吾其被髮左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經於溝瀆,而莫之知也。」
子貢說:「管仲不是仁人吧?齊桓公殺公子糾時,管仲不能為公子糾殉死,反做了齊桓公的宰相。」
孔子說:「管仲做齊桓公的宰相,稱霸諸侯,一匡天下,人民現在還都享受到他的恩惠。
沒有管仲,恐怕我們還要受愚昧人的侵擾。豈能拘泥於匹夫匹婦的小睗小信?自縊於溝瀆而不為人知呢。」
浦陽鄭君仲辨,其容闐然,其色渥然,其氣充然,未嘗有疾也。
浦陽縣有位青年名鄭仲辨,他的身體強壯,面色紅潤,精神充沛,從來沒有生過病!
他日,左手之拇指有疹焉,隆起而粟。君疑之,以示人,人大笑,以為不足患。
有一天,左手的大拇指生了一個疹斑,腫起來像米粒一般大,鄭君疑懼給別人看,看的人哈哈大笑,認為不值得擔憂,
既三日,聚而如錢。憂之滋甚,又以示人,笑者如初。
過了三天,疹粒腫得像銅錢那般大,他更為擔憂,又拿給人看,看得人像以前一樣笑他。
又三日,拇指大盈握,近拇之指皆為之痛,肢體心膂無不病者。懼而謀諸醫,醫視之,
又過了三天,拇指腫得像拳頭那般大,靠近拇指的指頭,都被它牽引得疼痛起來,好象割刺一般,四肢心臟及背脊骨沒有不受痛的。鄭君心中害怕,就去請教醫生,醫生看了,
驚曰:“此疾之奇者,雖病在指,其實一身病也,不速治,且能傷身。然始發之時,終日可愈;三日,越旬可愈;今疾且成,已非三月不能瘳。終日而愈,艾可治也;越旬而愈,藥可治也;至於既成,甚將延乎肝膈,否亦將為一臂之憂。非有以禦其內,其勢不止;非有以治其外,疾未易為之。”
吃驚地說:「這是奇特難治的病,雖然病在指頭上,其實成了影響全身的病了,不趕快治療,將會喪失生命。可是剛開始發病的時候,一天就可治好,發病三天以後,要超過十天才能治好;現在病已經形成了,不到三個月不能治癮。一天治得好,用藥草才可。用艾草就可以了!過十天要治得好,用藥草才可。到成了重病時,甚至會蔓延到肝臟、橫隔膜,不然也可能有一隻手臂殘廢。除非能從內部治它,否則病勢不會停止,不設法從外面來治療,病就不容易治好!」
君從其言,日服湯劑,而傅以善藥,果至二月而後瘳,三月而神色始複。
鄭君聽從他的話,每天內服湯藥,又外敷有效的良藥。果然到兩個月後就好了,三個月後精神臉色才復原。
餘因是思之:天下之事,常發於至微,而終為大患;始以為不足治,而終至於不可為。當其易也,惜旦夕之力,忽之而不顧;及其既成也,積歲月,疲思慮,而僅克之,如此指者多矣。
樓上
臣「向」蒙國恩,刻思圖報=>向來
感謝摩友指正!謝謝!