124.
Despite the challenges posed by the pandemic, our industry has seen a significant uptick in demand for our products, and our company was _____ , achieving record-breaking sales in the first half of the year.
(A)not much to look at
(B)no exception
(C)at a premium
(D)in a tight corner
統計: A(33), B(334), C(217), D(113), E(0) #3096924
詳解 (共 3 筆)
以下解題來至Gemini的回答
? 題目翻譯與解析
? 原始句子
Despite the challenges posed by the pandemic, our industry has seen a significant uptick in demand for our products, and our company was ______, achieving record-breaking sales in the first half of the year.
* 中文翻譯: 儘管面臨疫情帶來的挑戰,我們行業的產品需求仍出現了顯著增長,而我們公司也不例外,在上半年取得了破紀錄的銷售佳績。
? 選項解析與正解
句子的結構是:[正面趨勢] + and our company was _____, [結果]。
空格前後的資訊是因果關係:行業需求增長(正面趨勢)\rightarrow 公司銷售破紀錄(正面結果)。
因此,空格處需要一個表達「公司也順應了這個正面趨勢」的片語。
| 選項 | 片語翻譯 | 語意搭配 | 是否正確 |
|---|---|---|---|
| (A) not much to look at | 不太起眼;沒什麼看頭 | 表達平庸或不好看,與「銷售破紀錄」的正面結果語意衝突。 | ❌ |
| (B) no exception | 沒有例外;不例外 | 表示公司也一樣搭上了「需求增長」的順風車,與「銷售破紀錄」的結果語意吻合。 | ✅ (正解) |
| (C) at a premium | 處於高價位;難得稀有 | 表達價格或價值很高,與句子的經濟趨勢和公司結果無直接關聯。 | ❌ |
| (D) in a tight corner | 處於困境;陷入窘境 | 表達負面困境,與「銷售破紀錄」的正面結果語意衝突。 | ❌ |
✅ 正確答案:(B) no exception
? 生難單字與片語介紹
以下為句子和選項中的重要單字與片語:
句中核心詞彙
| 英文單字/片語 | 中文翻譯 | 詞性 | 補充說明/同義詞 |
|---|---|---|---|
| Despite | 儘管;雖然 | 介系詞 (prep.) | 與 in spite of 同義。 |
| Pandemic | 流行病;(全球性)大流行病 | 名詞 (n.) | 指影響一個大區域或全世界的疾病。 |
| Significant | 顯著的;重要的 | 形容詞 (adj.) | 同義詞:substantial, notable。 |
| Uptick | 上升;增長;略增 | 名詞 (n.) | 常見於商業情境,指數量或價格的小幅或短暫增長。 |
| Record-breaking | 破紀錄的 | 形容詞 (adj.) | 指比歷史上任何時候都要高的、好的。 |
| Achieving | 達成;實現 | 動詞 (v.) 的現在分詞 | 動詞 achieve。 |
選項片語解析
| 英文片語 | 中文翻譯 | 語意用法 |
|---|---|---|
| (B) no exception | 沒有例外;不例外 | 常見用法為 be no exception,表示某個對象也包含在前面所述的情況或趨勢之中。 |
| (C) at a premium | 處於高價位;難得稀有 | 價格高於一般水準;或指某物很珍貴、難以取得。 |
| (D) in a tight corner | 處於困境;陷入窘境 | 指情況艱難、不好處理。同義片語:in a jam 或 in a difficult situation。 |