17. If Kim thinks that I’m going to let her copy my math homework, she’s ______.
(A) beating around the bush
(B) getting stuck between a rock and a hard place
(C) barking up at the wrong tree
(D) standing up for herself

答案:登入後查看
統計: A(195), B(231), C(1177), D(170), E(0) #3010064

詳解 (共 7 筆)

#5684229

(A) beating around the bush 拐彎抹角
Can you just stop beating around the bush? We need an answer.( 可不可以不要拐彎抹角?我們要的是答案。 ) 

 
(B) Caught (stuck) between a rock and a hard place進退兩難 
I'd like to help you but I am stuck between a rock and a hard place.(我也很想幫助你,可我的處境也讓我很為難!)

(C) barking up the wrong tree 找錯了原因;用錯了方法
She thinks it'll solve the problem, but I think she's barking up the wrong tree.(她認為這能解決問題,但我覺得她用錯了方法。)

(D) standing up for herself 為她自己發聲
Don't be bullied, learn to stand up for yourself and what you believe in.
不要任人欺侮,要學會捍衛自己的權利和信仰。
 
 
參考資料:https://kknews.cc/education/rqzbo5v.html
http://apex.get.com.tw/ 
劍橋字典
65
0
#5644291
If Kim thinks that I...
(共 297 字,隱藏中)
前往觀看
25
0
#5656646

如果 Kim 認為我要讓她抄我的數學作業,她是______。
(A)拐彎抹角
(B) 卡在岩石和堅硬的地方之間
(C) 對著錯誤的樹吠叫 (比喻找錯原因或攻擊錯的對象, 此句可以翻譯成找錯對象了)
(D) 為自己挺身而出

16
0
#6249188
 If Kim thinks that I’m going to let her copy my math homework, she’s barking up at the wrong tree.
如果 Kim 認為我會讓她抄我的數學作業,那她真是「搞錯了對象」。
題目在考英語成語的理解,句中的 "barking up the wrong tree" 是一個比喻,表示「找錯了人」或「搞錯了對象」。
(A) beating around the bush 拐彎抹角;旁敲側擊
(B) getting stuck between a rock and a hard place 進退兩難
(C) barking up at the wrong tree 搞錯了對象,找錯了人
(D) standing up for herself 為自己挺身而出
4
0
#6217124
這個短語的來源可以追溯到狩獵時,獵狗可能會對著錯誤的樹吠叫,誤以為獵物在那棵樹上,但實際上獵物已經跑到別的地方去了。
3
0
#5648613
beat around the bush...
(共 166 字,隱藏中)
前往觀看
3
0
#6457080
題目翻譯:如果 Kim 認為我會讓她抄數...
(共 1017 字,隱藏中)
前往觀看
1
0

私人筆記 (共 2 筆)

私人筆記#4875358
未解鎖
17. If Kim thinks ...
(共 267 字,隱藏中)
前往觀看
1
1
私人筆記#7497326
未解鎖
正確答案:(C) barking up...
(共 565 字,隱藏中)
前往觀看
1
0