2.所謂「臣君者,豈為其口實,社稷是養。」句中「口實」的意思是:
(A)為官的俸祿
(B)批評的證據
(C)精神的糧食
(D)做事的依據
答案:登入後查看
統計: A(1202), B(306), C(91), D(358), E(0) #1878811
統計: A(1202), B(306), C(91), D(358), E(0) #1878811
詳解 (共 2 筆)
#3163488
崔武看見棠家遺孀就喜歡上她,便娶了她。(齊國國王)莊公與她私通。崔武殺了他。
晏子站在崔家的門外。
他家的傭人說:“(你打算)死嗎?”
(晏子)說:“(國王)只是我一人的君主嗎,我幹嘛死啊?”
說:“走(離開齊國)嗎?”
(晏子)說:“我有什麼罪嗎,我爲什麼要逃亡?”
說:“回家嗎?”
(晏子)說:“君主死了回哪呢?君主是民衆的君主,難道是凌駕於民衆之上的君主?君主的職責要主掌國家。君主的臣子,豈是爲了俸祿?臣子的職責要保護國家。因此君主爲國家社稷死就該隨他死,爲國家社稷逃亡就該隨他逃亡。如果是爲他自己死爲他自己逃亡,不是他的私密暱友,誰去擔這份責啊?況且他人立了君主卻要將他殺死,我怎麼能隨他去死,隨他去逃亡呢?
我將回什麼地方啊?”
(崔大夫家的)門打開(晏子)進入,(晏子)將(國王的)屍體放在腿上哭,(哭完後)站起來,一再頓足離去。
別人(還)說崔先生你一定要殺他(晏子)的。崔先生說:“(他)是民衆指望啊,放了他得民心。”
註釋
崔武子:齊卿,即崔杼。棠姜:棠公的妻子。棠公是齊國棠邑大夫。
取:同“娶”。棠公死,崔杼去弔喪,見棠姜美,就娶了她。
莊公:齊莊公。通:私通。
弒:臣殺君、子殺父爲弒。
晏子:即晏嬰,字平仲,齊國大夫。歷仕靈公、莊公、景公三世。
其人:晏子左右的家臣。
君民者:做君主的人。
實:指俸祿。
暱:親近。
庸何:即“何”,哪裏。
興:起立。三踊:跳躍了三下,表示哀痛。
望:爲人所敬仰。
舍:釋放,寬大處理。
https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/71582/prose_translations/4125
38
0