22. 「跫音不響,三月的春帷不揭/你底心是小小的窗扉緊掩」意謂:
(A) 郎心似鐵,一去不返
(B) 觸景傷情,輾轉難眠
(C) 悄然神傷,自怨自艾
(D) 我心如石,堅貞自守
(E) 春去無跡,淚眼問花
統計: A(104), B(75), C(112), D(445), E(77) #599723
詳解 (共 1 筆)
表達之意:
本詩是以一個過客的心情寫的,描寫一個思婦在等待她所愛的人歸來的心情。
二.
修辭法:
1.先補充一下,本詩的開頭應該是這樣子的喔↓
○○我打江南走過
○○那等在季節裡的容顏如蓮花般開落
東風不來,三月的柳絮不飛
你的心如小小的寂寞的城
恰若青石的街道向晚
(以下省略)
※有沒有發現,不一樣的地方,在一段那兩句是空兩格的喔!不要小看這兩句喔!空兩格是有作用在的!因為,這第一段空兩格的原因是用來當這整首詩的「序」→用來交代故事發生的背景及暗示思婦漫長的等待的心情。所以,非常重要的!
2.譬喻句
「東風」不來→
是用來借喻那個「歸人」(所思念的人)。
三月的「柳絮不飛」→
借喻女子內心的寂寞。
妳底(音ㄉㄜ˙)心如小小的(音ㄉㄜ˙)寂寞的城(「底」通「的」字)→
譬喻思婦內心的寂寞。
恰若青石的街道向晚→
比喻思婦的孤單寂寞。(意思:像黃昏時那空無人的街道)
跫音不響→
比喻歸人。(跫音→腳步聲)
三月的春帷不揭→
表女子的堅真。(意思是,就算是像三月那春有美好的風景,我也無心去看,我一心一意等你回來)
你底心是小小的「窗扉緊掩」→
比喻思婦的心像是窗戶緊緊的閉著。
3.借代法:
那等在「季節」裡的「容顏」如蓮花般開落→
季節借代為時間。容顏借代為思婦。
「跫音」不響→
借代為腳步聲,借代法中有一種借代是屬以一部份來代替全體的借代法,此句就是,所以,腳步聲就借代為整個人,是借代為那個歸人。
4.倒裝:
恰若青石的街道向晚→
原來應為「恰如向晚的青石街道」
5.層遞法:
本詩整首都以層遞法來表現,由「城」到「街」到「窗」,呈現遠景、中景、特寫,景物越小,就顯得越明晰,而寂寞感也越來越強。
6.其他修辭法:
蓮花的「開落」→
偏義副詞,只取「落」之意,只思婦的容顏像蓮花凋謝一樣消損。
我「達達」的馬蹄是「美麗的錯誤」→
達達(音ㄉㄚ˙),狀聲詞。「美麗的錯誤」是用映襯法,非常有強烈的對比,也是本首詩的名句。
本詩在聲韻上都有精心的設計,雖然是新詩不必押韻,但本詩仍然保有有聲韻之美。