39 With the recent increase in number of lone wolf terrorist attacks, governments around the world have been on
high alert for social media outlets that may potentially radicalize _____ .
(A) individuals
(B) animals
(C) peoples
(D) humanitarians
答案:登入後查看
統計: A(286), B(42), C(59), D(133), E(0) #2436242
統計: A(286), B(42), C(59), D(133), E(0) #2436242
詳解 (共 3 筆)
#4287962
lone wolf : a person who likes to do things on their own without other people 孤僻的人,不合群的人
With the recent increase in number of lone wolf terrorist attacks, governments around the world have been on high alert for social media outlets that may potentially radicalize individuals .
隨著「孤狼」恐怖襲擊事件的增多,世界各國政府一直在高度警惕可能使個人變得激進的社交媒體。
補充:(參考網址https://blog.cybertranslator.idv.tw/archives/9829)
Lone wolf 意為「孤僻的人,不合群的人」,這個慣用語首次出現在 1890 年代末期。近年來歐美,尤其是美國,發生多起造成重大傷亡的槍擊或恐怖攻擊事件,由於歹徒大多是獨自一人作案,新聞媒體及治安單位乃以 lone wolf 的字面意思「孤狼」來稱呼這些兇手。這個慣用語源自自然界的一種現象。眾所周知,狼是一種群居動物,但狼群中的某隻狼有時會被逐出狼群,成為孤狼。孤狼必須自立更生,因此通常比群居的狼來得凶猛或強韌。Lone wolf 的複數為 lone wolves,但通常使用單數。
例句:
- The attack was carried out by another lone wolf who had no affiliation with terror groups but was inspired by radical postings online. (這起攻擊事件是由另一位孤狼所發動,他不隸屬於任何恐怖組織,是受到網路激進貼文的鼓動)
- The incident is being treated as a “lone wolf” attack, according to police. (警方表示,這起事件被視為「孤狼式」攻擊)
33
0