40 The goal of our meetings is to make the directors ______ our problem.
(A)be understanding
(B)understand
(C)understood
(D)understanding

答案:登入後查看
統計: A(154), B(2029), C(245), D(469), E(0) #247980

詳解 (共 4 筆)

#473396
使役動詞, have, let, make.  是"要","使"某人做啥,是很確定的語氣,一定要發生,故後接原形V. 
結構: 主詞The goal of our meetings+動詞is+受詞(名詞子句)to make the directors understand our problem.
121
0
#1570117
(考文法)The goal of our...
(共 372 字,隱藏中)
前往觀看
17
0
#908686
The goal of our meetings is to make the directors ______ our problem.
我們開會的目的,是讓主管了解我們的問題
 
17
1
#5352649

The goal of our meetings is to make the directors ______ our problem.

我們開會的目的,是讓主管了解我們的問題

(A)be understanding 理解

(B)understand 理解

(C)understood 理解

(D)understanding 理解

goal 目的/目標、meeting 會議、directors 主管/導演、problem 問題

使役動詞, have, let, make.  是"要","使"某人做啥,是很確定的語氣,一定要發生,

故後接原形V. 

結構: 主詞The goal of our meetings+動詞is+受詞(名詞子句)to make the directors understand our problem.

一般來說,回答的時候需要使用 “I understand.” 不能單用 “Understand.”

而“Understood.”則是可以獨立使用的,它是”It is understood.”的縮寫。

Understood.”語氣更適合嚴肅場合,或回答上級時的嚴謹態度。

因此 “I understand.”聽起來是比 “Understood”更為輕鬆的語氣,使用頻率也高很多。

尤其 “Understood?”又更加嚴肅,除非在吆喝、生氣、要求對方答應做某事或在軍中,否則比較少聽到 “Understood?”的問法。因為這很像中文對話中媽媽或老師生氣時的責備的:【有沒有聽到?】,以及軍事長官對下屬的語氣:【懂嗎?】。

0
0