43. According to the passage, which of the following statements about James Pennebaker is true?
(A) She is a famous poet.
(B) She is an expert in the field of psychology.
(C) She is a creative novelist.
(D) She published Hugh Prather’s notes.
答案:登入後查看
統計: A(37), B(981), C(84), D(42), E(0) #1917173
統計: A(37), B(981), C(84), D(42), E(0) #1917173
詳解 (共 2 筆)
#3587524
fundamental翻譯:基礎的,基本的, 主要的,根本的。
principle翻譯:基本思想, 原理;原則, 道德準則, (行為)準則;道德;為人之道。 deliberate翻譯:(常指壞事)有意的,故意的,蓄意的, 慢吞吞的;小心謹慎的;沉穩的, 慎重考慮;仔細討論。
recent翻譯:最近的;最新的;近來的。 phenomenon翻譯:存在的事物, (尤指不尋常的或有趣的)現象, 成功, 非凡的人(或事物);奇才;奇跡。
refer to sb/sth翻譯:(尤指簡短地)提到,談及,談起, 涉及…;與…相關。 genius翻譯:(尤指在某科學或藝術領域中的)天賦,天資;天才,天才人物。
pioneer翻譯:先驅,先鋒,創始人, 拓荒者,開拓者,開發者, 做先鋒,當開拓者,倡導。 conduct翻譯:組織, 組織;實施;進行;處理, 舉止, 指路, 引導;帶領;指引;給…帶路
noteworthy中文:值得注目的 guidance翻譯:指導,引導, (飛彈或火箭的)制導,導引。
via e-mail的中文意思:经由电子邮件 desertion的中文意思:n.1.遗弃,抛弃。2.脱党;逃走。3.荒废
dealt翻譯:(deal 的過去式及過去分詞)。 participate翻譯:參與,參加。
selves翻譯:(self的複數)。
9
0