58 According to the passage, which of the following cities has adopted the entire model policy?
(A) Charlotte, N.C.
(B) Chicago
(C)Columbus, Ohio
(D) Nashville
統計: A(38), B(55), C(53), D(612), E(0) #1328771
詳解 (共 3 筆)
mobilize翻譯:組織;動員;調動, (尤指戰時)動員,(使)準備戰鬥。
aware翻譯:意識到的;明白的;知道的, 有…意識的;有…覺悟的;有…知識的。
marijuana翻譯:大麻。 battering翻譯:接連的猛擊。
strengthen翻譯:增強,加強;鞏固。
rank翻譯:地位, 職位;官階;軍銜, 等級;級別, 排, (尤指並排站立的)行,列,排, 計程車候車站, 極端的, (尤指壞事)完全的,十足的,極端的, 長滿的 leniently中文:深情地;寬大地
misconduct翻譯:行為, 不當行為;失職;濫用職權, 管理不善, 管理不善, 對…管理不善,對…處理不當。 separate翻譯:各自的;單獨的,不同的, (使)分離;(使)分開, (使)分開;(使)
disciplinary翻譯:紀律的;懲戒的。
indicate翻譯:表明, 標示;表明;顯示;暗示, 發訊號, 打方向燈指示(車行方向), 標示, distinct翻譯:顯著的, 顯著的,明顯的;確實的, 不同的, 明顯不同的,差別明顯的。
provision翻譯:供應, 提供;供給;準備, 法律, 規定,條款, (公司帳戶上,為未來可能的虧損做準備的)準備金, 為…提供給養(或物資)。
And only one, Nashville, has adopted the entire model policy, according to the survey, conducted by The New York Times and the PBS investigative news program “Frontline.” Three others — Charlotte, N.C.; Chicago; and Columbus, Ohio — follow most of its provisions.