8 会議で質問に答えられなくて困っていたら、課長が(   )してくれた。
(A) キープ  
(B) フォロー
(C) マッチ  
(D) アップ

答案:登入後查看
統計: A(246), B(507), C(107), D(83), E(0) #805154

詳解 (共 3 筆)

#3056413
在會議上回答不出來,不知道該怎麼辦的時候...
(共 30 字,隱藏中)
前往觀看
11
0
#2394794

会議で質問に答えられなくて困っていたら、課長が(   )してくれた。 
(A) キープ      keep   保持,持續
(B) フォロー   follow      接續,跟著
(C) マッチ    match      配對
(D) アップ    UP      向上的狀態

会議で質問に答えられなくて困っていたら

会議で   事情發生地,在什麼地方舉行用で。  ....1

質問に   這裡的に 是對…什麼事情。.........2

答えられ     這是答える的能力形答えられる。後面加否定 所以去る+ない-----3

なくて    ない+て的形容詞變化。這裡的ない是い形容詞的ない,所以要い變成く+て .代表沒有或不的概念。

                順便補充ない有命令形的用法,做命令時是ない+で=表示不要做的概念。

                這裡是なくて ,所以是沒有做的概念 而不是不要做的概念。

困って   用て表示同時並列的動作,沒能夠回答 和  感覺困難  的時同

いたら   這個是いた 正在那時+なら 日本常吧たなら變成たら。這概念就是英文的when當發生了什麼事的條件和情況下,所以就,該說たら 並不是表達像英文的if 如果發生了什麼事的話,就會……。而只是較接近英文的when,當在什麼情況下,所以就…的意思。這看日本人教英文就知道了。所以這裡是正當那時發生什麼情況下的意思

課長 が   :這裡的が小主詞,句子裡最接近的主詞的動作。

(フォロー )して :就課長做了 フォロー   follow      接續,跟著 的動作

てくれた:這個て 一樣是並列動作+(範圍說明做這個動作給我) ,看到 くれた這個就作一定是給我,為我做 正面的概念

如果這一句寫完整一點說明是這樣:俺に課長が(フォロー)してくれた。課長做了接續的動作(回答)這件事,課長為我做了這事。

所以以上加一加,意思是說

会議で質問に答えられなくて困っていたら、課長が(   )してくれた

在會議時,正當我沒能力回答質問和感到困擾,課長接替了我回答了質問。

其它的保持、配對、up 一看也知意思完不合。沒什好說的。


3
0
#2394802

網路上找幾個例句,所以考試考的大部分都是單字。沒什好說的,多背日文單字就能得高分吧。

When I bought an umbrella in a rush, it stopped raining.

傘を急いで買ったら、雨がやんだ。
kasa wo isoide kattara, ame ga yanda

 

More examples using たら as when.

親が怒ったら、子どもは泣きだしてしまった。
oya ga okottara, kodomo wa naki-dashite-shimatta
= When the parents told the child off  (got angry), he started crying.

0
0