Woman:_________You're Daniel Robson, aren't you?
Man: Yes, you are?
Woman: Susan Smith. Remember? We went to the same high school.
Man: Oh, yes. Now I remember. It has been a long time.
(A) How may I help you?
(B) Excuse me.
(C) I beg your pardon.
(D) What's up?
統計: A(119), B(4861), C(155), D(48), E(0) #358735
詳解 (共 6 筆)
※ I beg your pardon可用於(正式場合):
①做錯事道歉;
②談話中提出異議以前;
③沒聽清對方的話,希望他重複一遍時
(可說Beg pardon或 Par-don,可用問號,說時用升調);
④(以不友好的語氣說)不相信對方的話是真實的;例如:
I beg your pardon for coming late. 請原諒,我來遲了。
I beg your pardon.(I beg pardon)Is this your bag?打擾了,請問這是你的包嗎?
I beg your pardon but that is my coat. 對不起,可那是我的外套呀。
A: The answer is B.答案是 B。
B: I beg your pardon. 對不起,請再說一遍好嗎?
《特別補充說明 》Sorry和Excuse me的使用上,英國人和美國人有點小區別:
英國人很喜歡用Sorry,所以有時他們會用Sorry代替Excuse me.
例如:I'm sorry, but do you think you could move your car?
而美語偶爾也聽人用Excuse me表示Sorry的意思,例如:Excuse me, I didn't see you there.
Woman:_________You're Daniel Robson, aren't you?
女人:__________你是不是Daniel Robson?
Man: Yes, you are?
男人:是的,你是誰?
Woman: Susan Smith. Remember? We went to the same high school.
女人:蘇珊·史密斯(Susan Smith)。 記得嗎? 我們一起上了同一所高中。
Man: Oh, yes. Now I remember. It has been a long time.
男人:哦,是的。 現在我想起來了。 有段時間了。
(A) How may I help you? (A)我能為您提供什麼幫助?
(B) Excuse me. (B)不好意思。
(C) I beg your pardon. (C)請原諒。(表示没有听清楚,需要对方再说一遍)
(D) What's up?.(D)怎麼了?
因為前面沒有其他對話,以(B)最適合