阿摩線上測驗 登入

申論題資訊

試卷:96年 - 96 高等考試_三級_觀光行政(選試觀光英語):觀光英語#40390
科目:觀光英語
年份:96年
排序:0

題組內容

二、中翻英:請將下列中文短文翻譯成順暢的英文

申論題內容

農曆七月十五日,道教稱為中元節,民間舊稱鬼節。相傳那一天,地獄大門 打開,陰間的鬼魂會放禁出來。有主的回家去;沒主的就到處遊蕩,徘徊於任何 人跡可到的地方找東西吃。所以人們紛紛在七月裡以誦經作法等事超度孤魂,以 免它們為禍人間。(15 分)

詳解 (共 2 筆)

詳解 提供者:柯文容
Lunar New Year on July 15, Taoism known as the Halloween, the old people called the Hungry Ghost Festival. According to legend that day, hell door open, the ghost of the underworld will ban ban. The Lord went home to go; no Lord wandering around, wandering in any place where people can find things to eat. So people have in July to chanting practices and other things over the souls, so that they are scourge. (by Google Translate) ps. Hungry Ghost Festival / Ghost Festival / Chinese Ghost Festival
詳解 提供者:Julie Chiu
In July 15th ,lunar year called Zhongyuan Festival in Taoism which was called the Ghost Festival. Its was said in that day the door of hell will opened and the ghost will be released. They went home if the house has their place, otherwise they\'ll wander around at where people could achieve to find food to eat. Because of that, people often chanting to the wander soul, so that they will not cost trouble in the human world and could cross to the paradise.