申論題內容
一、英翻中
1.摘錄自Translaboration: Exploring collaboration in translation and translation in collaboration
source:https://benjamins.com/online/target/articles/target.20106.zwi(178words,灰色處人名不用翻譯)
The fusion of translation and collaboration creates a 'translaboration', a so-called "blended concept"
(Eauconnier and Turner 2002). Collaboration has made considerable inroads into Translation
Studies in recent years, joining Translation Studies' central concept of 'translation' in investigations
of the various types of collaborative translation occurring in both the oftline and the online realms.
The time is therefore ripe for the two concepts to converge, as they share many commonalities and
have experienced a certain common fate, as will be shown in this introduction and the various
contributions to this special issue of Target. The contributions collected here all focus on the
specific meanings and facets of translaboration, as laid out in this introduction, and in doing so add
new meanings and layers to the concept. The contributors all deal with the concept of translaboration in relation to their own specific themes and contexts, and together the individual contributions and this introduction cover an astounding spectrum of applications of this blended concept- a concept with well-defined contours, but a core that is still in the making.