阿摩線上測驗
登入
首頁
>
德文(德語)
>
102年 - 102 高等考試_三級_國際文教行政(選試德文):德文(包括作文、翻譯與應用文;兼試基礎英文)#39979
>
三、Übersetzen Sie den folgenden Text ins Deutsche: (15 分) 人生是因不斷的體驗而豐富,所以我們要勇於接受挑戰,也要接受失敗,別怕挫折。 幸福是感覺,人常常只因為看到自己的外表,就不快樂。其實相由心生,自己就是 認知的世界,境隨心轉,不要老是羨慕別人。
其他申論題
2.And there are other forces at play for galleries, beyond the low taxes and easy logistics. As businesses invest significant money and time in bettering their products, so galleries invest in their relationships with artists, often at significant cost. Where promising young artists are concerned, a hands-on gallery manager can also play a role much like that of an old-fashioned patron. Galleries have a vested interest in helping them grow and be seen.(10 分)
#121325
⑵請將下列中文翻譯成英文:(10 分) 流浪動物不會說話伸張權益,也沒有選票,牠們真是弱勢中的弱勢,如骨牌的第 一張,整個社會不以生命而以垃圾視之,早晚,我們也會同樣對待外勞、獨居老 人、殘疾等各種弱勢和少數,但,若守住了第一張骨牌,意即,我們會聞聲救苦 對待一隻流浪貓,怎會不善待其他受苦的物種(包括人族)?
#121326
一、Aufsatz: (25 分) (Schreiben Sie über das folgende Thema einen kurzen Aufsatz mit mindestens 150 Wörtern. Inhalt: 15 分, Sprache und Ausdrucksweise: 10 分) Thema: Wichtigkeit der Nationalidentität für einen Beamten bei der Entscheidung über politische Richtlinien
#121327
二、Übersetzen Sie den folgenden Text ins Chinesische:(10 分) Der Bericht "Bildung in Deutschland 2012" belegt die hohe Priorität für Bildung in Deutschland und die deutlichen Verbesserungen, die in den vergangenen Jahren erreicht wurden: Die frühkindliche Bildung ist heute fester Bestandteil jeder Bildungsbiographie. Der Anteil der Schulabgängerinnen und -abgänger ohne Hauptschulabschluss konnte weiter gesenkt werden, die Studienanfängerquote ist stark auf über 50% gestiegen. Die Bildungsausgaben sind trotz schwieriger ökonomischer Rahmenbedingungen weiter erhöht worden. Deutschland investiert so viel in Bildung wie nie zuvor. Allerdings zeigt der Bericht auch, dass diejenigen, die es schwerer haben, noch stärker gefördert werden müssen.
#121328
四、Bewerbungsbrief:(20 分) Schreiben Sie für die Bewerbung um eine Lehrstelle für Ihr Studienfach (Chinesisch oder Deutsch, Englisch, Geschichte, Physik usw.) einen Brief an den Direktor einer Oberschule, um diesen zu überzeugen, dass Sie auf Grund Ihrer Zeugnisse und Ihrer Leistungsfähigkeit für die Lehrstelle gut qualifiziert sind.
#121330
五、Translate the following Chinese passage into English. 將下列短文翻譯成英文。(15 分) 臺灣有許多多樣化的產業都以出口為主。由於受到全球化經濟滯緩,臺灣的出口已 大幅衰退。政府和企業都在找契機重振臺灣經濟。但是全球需求的波動導致臺灣比 亞洲區同級國家還脆弱。專家認為外銷服務業可能是對抗當今經濟逆境的一個方法。
#121331
六、Translate the following English passage into Chinese. 將下列短文翻譯成中文。(15 分) Etiquette experts agree that smartphones are taking their toll on modern manners. In the past, giving one’s undivided attention to others when meeting was the norm. Now, checking social networking sites via a phone while mid-conversation is a regular occurrence. In fact, eight out of ten smartphone users state that they have no qualms about using their phones at least occasionally in social setting.
#121332
一、試說明毒性特性溶出程序(TCLP)試驗之固體含量之定義。萃取液如何製備?如 何決定廢棄物中是否含有顯著固體物?如何計算萃取液重量?(20 分)
#121333
二、說明廢棄物含水分測定方法(間接測定法)及灰分測定方法之適用範圍及需注意之 干擾因素。(20 分)
#121334
⑴過氧化物
#121335