阿摩線上測驗 登入

申論題資訊

試卷:99年 - 99 國家安全情報特種考試_三等_社會組(選試日文)、國際組(選試日文):外國文(日文)#46549
科目:專業日文
年份:99年
排序:0

題組內容

二、日本語に訳しなさい

申論題內容

⑶把工作視為生存的意義,公司的利益更先於自己或家人的日本人撐起日本戰後的 經濟成長。(10 分)

詳解 (共 1 筆)

詳解 提供者:きんじょうすい
https://www.ta, ipeipt.org.tw/articles.php?cid=8
⑶把工作視為生存的意義,公司的利益更先於自己或家人的日本人撐起日本戰後的 經濟成長。(10 分)
99年 國家安全情報特種考試_三等_社會組(選試日文)、國際組(選試日文):外國文(日文)

修正版(更自然)

仕事を生きる意味とし、自分や家族より会社の利益を優先する日本人終戦後の経済成長を支えた。

  • 你的原句文法 沒有致命錯誤,意思完全通。
  • 改成上面這個版本會更自然:
  1. 「とする」→ 「と」連用形更書面化   中間連用通常加個 「習」 shi shi shi
  2. 「利益優先の」→ 「利益優先する」更完整   用動詞來修飾名詞 日本人
  3. 「支える」→ 「支えた」符合歷史時態               過去式 沒有什麼好講的
我的原版ㅤㅤ
仕事は 生きている意味をして、自分やあるいわ家族より会社の利益が1位になる優先日本人は終戦後の経濟成長を支え
仕事を生きる意味とする×
自分や自分や自分やあるいわ家族より会社の利益優先×の日本人は終戦後の経濟成長を支え×