阿摩線上測驗 登入

最新科目

最新試卷

最新試題

最新申論題

四、問答(20 分) 1.請你以本土語言教師的專業,寫出一份訓練高中生參加臺中市賽複賽當中的「臺灣台語情境式演說」的培訓計畫,訓練期間是以三個月為準,比賽規則是按照 115 年全國語文競賽的臺灣台語情境式演說實施要點 為準。

(二)請你共以下的臺羅翻譯做漢字。 Tsit ê sî-tsūn, bô-tiunn-tî, tshiū-thâu-tíng tshenn-tî-á ê kiò-siann kā khùn--khì ê sè-kài kiò tsing-sîn, suà--lâi, tang-sì thiah-ha̍h, ji̍t-thâu mā ta̍uh-ta̍uh-á thàu tshut kng, tsiò tī muá-suann-phiânn ê tsháu-á kah hue-luí. Tang-pîng ê suann-thâu ná lâi ná kng, kā tshīng kui ê kuânn-thinn ê kāu-sann thǹg-tiāu, àm-tām ê sim-tsîng mā-sī. 「Tsiânn hó, guá tsáu tsit tsuā tsin-tsiànn ū kè-ta̍t, suann-tíng tō-sī siōng kín pha̍ktio̍h ji̍t-thâu ê sóo-tsāi, koh ū iām-lē ê kíng-sik sio-puê-tuè.Kā ba̍k-tsiu hiòng hn̄g ê sóo-tsāi khuànn, suann-kha ê tuā-káng, ji̍t-tshiu tshiō tī tsi̍t lîng iū tsi̍t lîng ê tsuí-iann, tán-bē-hù ê tsûn-tsiah, tō beh lâi khí-phâng.

三、短文對譯:以下是對凃至彧〈一月——寫予佇台語路懸頂的家己〉這篇文章改寫的。請你翻譯下面這篇文章。(20 分)(一)請你共以下的漢字翻譯做臺羅。寒凊的天氣籠罩土地,四界的動物猶原咧睏,塗裡的種子嘛猶未暴穎。逐工覕佇厝內,想欲欣賞無仝景緻的我,疊像棉襀被彼款的衫出門。「四序溫暖的天氣欲去佗位揣?應該是去上倚日頭的山頂。」予天氣冷甲槌槌----我是按呢想。著急欲曝著日頭,一點仔攏無躊躇就上山矣。寒冷的東北風拍蹛我的身軀,山煞愈懸愈冷,風是愈懸愈透。遐爾仔拚勢,四界走揣的我忝矣,倒佇咧倒去的樹身頂。寒凍的冷風貫入我的衫,揻入我的骨。我較睏嘛睏袂去,所致就坐佇石頭頂懸,看四箍圍仔的烏,看甲出神。

最新課程

最新主題筆記

最新討論

44. 下列四個敘述,哪些是出自自然主義者盧梭(J. J. Rousseau)? 甲、決定性影響不在於本能的抒發,而在於能滿足抒發了的本能那些力量,即教 育力量(educative forces) 乙、萬物在造物者手中都是善的,一經人手就變壞了 丙、教師應該改善對學生的控制,而不是加以放棄,自由放任的學校一點都不是 學校 丁、在自然哲學中我們最早的老師是我們的腳、手和眼睛 (A) 甲乙丙 (B) 甲丙丁 (C) 乙丙 (D) 乙丁

11. 美芸常在課堂中帶頭起鬨,影響班上的學習活動。班導高老師為了不讓美芸帶頭起鬨,刻意指派她擔任風紀股長,協助管理班級秩序。美芸為了 維持班級秩序,自己的問題行為也有所改善。高老師這樣的做法,較符合下列哪一效應或原則? (A)增強相對立原則 (B)黑天鵝效應(black swan theory) (C)比馬龍效應(Pygmalion effect) (D)普利馬克原則(Premack principle)

25. 下列有關「自主學習」(self-regulated learning, SRL)理念的敘述,何者為非? (A)可融入科技的輔助與應用 (B)學習任務主要由教師設定 (C)學習歷程中要自我監控與評價 (D)只在乎學習歷程,較不重視學習成果

47.有關本行個人房貸業務寬限期規定,下列敘述何者錯誤? (A)貸付率超過 7 成者,除屬自用住宅貸款外,本金寬限期最長 2 年 (B)貸付率 7 成以下或屬自用住宅貸款者,本金寬限期最長 3 年 (C)貸付率 6 成以下者,購置房屋放款本金寬限期最長 5 年(含前已申請之寬限期) (D)貸付率 6 成以下者,修繕房屋放款本金寬限期最長 3 年(含前已申請之寬限期)

複選題37.甲縣所制定之自治條例,不得規定下列何者事項?(A)於甲縣境內簽訂民事買賣契約之生效要件(B)甲縣政府所設之親水公園與利用規則(C)甲縣境內之義務教育制度(D)甲縣境內公有市場管理規範(E)甲縣境內刑事案件之處罰

17.Guán tuā-tsí nn̄g ang-á-bóo bô senn, koh tsiok ài gín-á--ê, tiō khì niá-ióng tsi̍t ê tsiok kóo-tsui ê gín-á tńg-lâi tshiânn-ióng. Tshiánn-mn̄g ē-bīn tó-tsi̍t-ê sû m̄-sī leh kóng tsit-ê gín-á ê sin-hū n? (A)phō--ê (B)pun--ê (C)khan--ê (D)khit--ê