23 台北郊外にある“淡水”という港町は、見所がいっぱいで、夜も昼も楽しめる観光スポットです。 川沿いにおしゃれなカフェも多く、散策しても、一休みしても楽しいので、一日_______  じっくり 回るのもいいかもしれません。
(A)を通して
(B)をかけて
(C)を使って
(D)をかかって

答案:登入後查看
統計: A(12), B(309), C(4), D(62), E(0) #2653779

詳解 (共 1 筆)

#6338661

正解は (B) をかけて です。

文法解説:

  • 「~をかけて」は「~に時間をかけて」「~に費やして」という意味を表し、ある行動や状態に時間や労力を費やすことを示します。ここでは、「一日時間をかけてじっくり回るのもいいかもしれません」という意味になります。
  • (A) を通して : 意思是「透過」、「通過」、「經過」。例如「一年を通して(一年を通じて - 通過一年)」。在這裡表示「透過一天」,語意不通順。
  • (B) をかけて: 意思是「花費(時間)」、「耗費」。例如「時間をかけて(花費時間)」。在這裡表示「花費一天時間」,符合「じっくり回る(慢慢逛逛)」的語意。
  • (C) を使って : 意思是「使用」。例如「お金を使って(使用金錢)」。在這裡表示「使用一天」,語意不通順。
  • (D) をかかって: 這個表達方式在日文中較少見,且語意不清晰。
ㅤㅤ

例文:

  • 彼はその研究に何年も時間をかけている。
  • じっくり時間をかけて、この問題を解決しましょう。

翻訳中文:

位於台北郊外的港口小鎮「淡水」,景點豐富,是個白天夜晚都好玩的觀光勝地。河岸邊也有許多時尚咖啡廳,散步也好,休息也好都很愜意,所以花一整天的時間慢慢逛逛也不錯。

0
0