25 臣聞羊質虎皮,見草則悅,見豺則戰,忘其皮之虎也。今置將不良,有似於此,故語曰:「患為之者不知, 知之者不得為也。」本文主旨是:
(A)人謀不臧,虎豺當道
(B)為虎作倀,不智之舉
(C)疑人莫用,用人不疑
(D)用人不當,尸位素餐
答案:登入後查看
統計: A(477), B(838), C(988), D(5114), E(0) #1089781
統計: A(477), B(838), C(988), D(5114), E(0) #1089781
詳解 (共 10 筆)
#1240548
臣曾聽聞一隻羊披著老虎皮,假裝是老虎,卻還是改不了羊的本性,本質仍然是羊,看到青草就高興,看到殘暴的野獸豺,還是嚇的全身顫抖,根本就忘了它身上披了一張老虎皮。今日任命將領不當,就類似此種情形,所以有言說:「只怕任命將領的君王無法識人,若能識人,則絕不會輕易任用。」
327
2
#1270677
見豺則戰,不是戰鬥是顫抖,我媽阿什麼跟什麼啊,古人明明就寫錯字了還常常寫錯。解釋就說這個字又通通那個字,通你老目。
115
11
#1261234
*尸位素餐:空占著職位而不做事,白吃飯。
*為虎作倀:比喻做惡人的幫凶。比喻助人為虐。
*人謀不臧:表示事情的失敗,是由於人的計畫不周密所導致,與天命毫無關係。
82
3
#1267968
置將不良→用人不當。
41
1
#1278994
中國文學就是矯情..
30
9
#1481514
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000150537
(C)-->(諺語)對人懷疑就不要任用,既已任用就不應再對他產生疑慮。《英烈傳.六十三回》:「自古道:『疑人莫用,用人莫疑。』又說道:『三思而行,再思可矣。』誰想這陳友定聽了驍將蕭院的說話,存省了半晌,反說道:『彼兵正銳,何謂疲竭,汝等那得惑亂軍心。』」也作「疑人勿使,使人勿疑」、「疑人勿用,用人勿疑」。
19
1
#2663858
見豺則戰,忘其皮之虎也
我還以為這段是:這隻羊見到材狼也勇猛一戰,都忘了它只是披著老虎的皮而已。
古人真的很姬芭,寫錯字還不承認,才在那邊硬凹說字是通用的...
19
2
#1474817
原來這裡的戰借代成顫使用,難怪看的有點卡
15
2
#1287504
古文有時前面一大篇,但是往往重點在最後
10
1