阿摩線上測驗
登入
首頁
>
民法、公司法、英文契約條款翻譯【英翻中】
> 108年 - 臺灣銀行 108 年新進人員 法遵人員:民法、公司法、英文契約條款翻譯【英翻中】#78901
108年 - 臺灣銀行 108 年新進人員 法遵人員:民法、公司法、英文契約條款翻譯【英翻中】#78901
科目:
民法、公司法、英文契約條款翻譯【英翻中】 |
年份:
108年 |
選擇題數:
0 |
申論題數:
8
試卷資訊
所屬科目:
民法、公司法、英文契約條款翻譯【英翻中】
選擇題 (0)
申論題 (8)
(一)何謂「消費寄託」?何謂「隱名合夥」?【5 分】
(二)阿章對老邱有 200 萬元債權,老邱為避免阿章的強制執行,與小李通謀就其所擁有 位於南投的一塊土地設定抵押權,則阿章得對老邱及小李主張何種權利?【10 分】
(一)老王與阿華是否有效成立買賣契約?【8 分】
(二)若老王先將桃園大溪的土地交予小劉占有,其後再辦理登記於阿華時,阿華是否 取得該地所有權?阿華得否對小劉請求返還其占有的桃園大溪土地?【12 分】
(一)董事會完成召集通知之程序後可否延後開會,又延後開會的效力如何?【15 分】
(二)公開發行公司董事長之選任及解任得否以臨時動議提出?【20 分】
第四題: Compliance with Laws. The Company is not in material violation of any laws, rules, or regulations which apply to the conduct of its business or any facilities or property owned, leased, operated, or used by the Company. There has never been any citation, fine, or penalty imposed, asserted, or threatened against the Company under any foreign, federal, state, local, or other law or regulation relating to employment, immigration, occupational safety, zoning, or environmental matters and the Company is aware of no current circumstances likely to result in the imposition or assertion of such a citation, fine, or penalty.【15 分】
第五題:英翻中 Trade Secrets and Customer Lists. The Company owns or has the right to use, free and clear of any claims or rights of others, all trade secrets, inventions, developments, customer lists, software, and other information and know-how (if any) used in its business. To the knowledge of the Company, the Company is not making any unlawful use of any confidential information, copyrighted materials, know-how, or trade secrets of any third party, including, without limitation, any former employer of any present or past employee of the Company.【15 分】