17.實務上應用促進式溝通(facilitated communication)的主要爭議是?
(A)需要高科技設備
(B)缺乏嚴謹實驗研究的實證
(C)教師的支持度低
(D)促進者需要嚴謹的訓練
答案:登入後查看
統計: A(73), B(684), C(63), D(240), E(0) #1344327
統計: A(73), B(684), C(63), D(240), E(0) #1344327
詳解 (共 4 筆)
#1404475
三、FC是什麼?
FC是Facilitated Communication的簡稱,可能因為目前國內尚無針對FC的議題做深入探討的專文或研究,所以FC的中文翻譯仍無定見,在Iversen的”Strange Son”一書中將之翻成"輔助溝通法"[註3],而在她所寫的”The Informative Pointing Method”手冊中,臺灣譯為"促進溝通法"。此外,曾進興教授在其facebook上稱之為"誘導式溝通法"[6]。但若根據FC的創始者Crossley本人的說法,facilitate的意思是"使之容易",且其習慣採用"FCT(facilitated communication training)"的名稱[7],而facilitate的原文意思為"使容易"、"促進",因此"促進溝通訓練"或"促進溝通"的翻譯可能比較貼近於創始者的意見。
FC也是一種透過打字的方式讓低口語或無口語能力者溝通的方法,實施時,協助者(稱之為facilitator)係用手拉或扶著低口語或無口語者的手腕、手肘、手臂、肩膀或袖子等位置,使其能運用食指,在電腦、打字機、專為FC所設計的溝通器(communicator),或印在紙上的字母版(letter board)等溝通介面上做選擇,進而與他人溝通
FC是Facilitated Communication的簡稱,可能因為目前國內尚無針對FC的議題做深入探討的專文或研究,所以FC的中文翻譯仍無定見,在Iversen的”Strange Son”一書中將之翻成"輔助溝通法"[註3],而在她所寫的”The Informative Pointing Method”手冊中,臺灣譯為"促進溝通法"。此外,曾進興教授在其facebook上稱之為"誘導式溝通法"[6]。但若根據FC的創始者Crossley本人的說法,facilitate的意思是"使之容易",且其習慣採用"FCT(facilitated communication training)"的名稱[7],而facilitate的原文意思為"使容易"、"促進",因此"促進溝通訓練"或"促進溝通"的翻譯可能比較貼近於創始者的意見。
FC也是一種透過打字的方式讓低口語或無口語能力者溝通的方法,實施時,協助者(稱之為facilitator)係用手拉或扶著低口語或無口語者的手腕、手肘、手臂、肩膀或袖子等位置,使其能運用食指,在電腦、打字機、專為FC所設計的溝通器(communicator),或印在紙上的字母版(letter board)等溝通介面上做選擇,進而與他人溝通
http://leespeedu.blogspot.tw/2012/08/fc1.html
34
0