20 The film is set in a rugged landscape and tells the story of a mother on her gloomy journey to the coast, ________ she will be rescued from this land.
(A) it is presumed
(B) where it presumed
(C) where it is presumed
(D) what it is presumed

答案:登入後查看
統計: A(7), B(28), C(32), D(3), E(0) #2345368

詳解 (共 3 筆)

#4194308
1.where 代替the coast ...
(共 52 字,隱藏中)
前往觀看
1
0
#6505233


(共 1 字,隱藏中)
前往觀看
0
0
#6473749

 "The film is set in a rugged landscape and tells the story of a mother on her gloomy journey to the coast, ________ she will be rescued from this land."「這部電影設定在崎嶇的風景中,講述了一位母親悲傷地前往海岸的故事,在那裡,人們假定 (where it is presumed) 她將從這片土地上被救出。」

選項是: (A) it is presumed (B) where it presumed (C) where it is presumed (D) what it is presumed

這個句子描述了電影的故事背景和一位母親前往海岸的旅程。空白處後面是「她將從這片土地上被救出」("she will be rescued from this land")。空白處前面的逗號和後面的結構顯示這是一個關係子句 (relative clause),用來補充說明「the coast」(海岸) 這個地點。

(A) it is presumed: 這是個獨立子句,意為「人們假定」。如果直接放在逗號後面,會形成逗號連接兩個獨立子句 (comma splice),這在文法上是不正確的,除非是並列子句用 and 等連接詞連接。而且,它無法與前面的 "the coast" 建立關係。
(B) where it presumed: "where" 是關係副詞,用來指代地點 "the coast"。然而,後面的 "it presumed" 在文法上不完整或不正確。通常應該是 "it is presumed" (人們假定/推測) 或 "it was presumed" (人們曾經假定/推測)。
(C) where it is presumed: "where" 是關係副詞,指代地點 "the coast"。後面的 "it is presumed" 是一個插入語或解釋性成分,它放在關係子句中,表示「在那裡,人們假定...」。整個片語 ", where it is presumed she will be rescued from this land" 意思是在那個海岸,人們假定她會被從這片土地上救出。這個結構是符合英文文法且語意通順的。它可以理解為 ", where (it is presumed that) she will be rescued from this land."
(D) what it is presumed: "what" 是關係代名詞,通常指代事物或情況,不指代地點。因此不適合用來修飾 "the coast"。

 

0
0