27 在大陸地區抗議美國繼續出售武器給臺灣之背景下,美國與大陸地區於 1982 年簽署下列何種公報?
(A)八一七公報
(B)中美建交公報
(C)東亞公報
(D)上海公報

答案:登入後查看
統計: A(1395), B(718), C(192), D(488), E(0) #1856921

詳解 (共 7 筆)

#3270539

美中三公報:

1972年2月28日上海公報

1950年韓戰,美蘇冷戰;1960年聯共反蘇

反對任何國家在亞洲建立霸權


1979年1月1日建交公報

1979年中美建交,台美斷交

美國首次承認中共是中國唯一合法政府


1982年8月17日八一七公報

美經濟、外交困難,蘇聯入侵阿富汗;雷根拉攏中國大陸,「聯中抗俄」

承諾對台軍售限制

48
0
#2964110
《八一七公報》全稱《中美就解決美國向台出...
(共 522 字,隱藏中)
前往觀看
19
0
#3196018

《八一七公報》全稱《中美就解決美國向台出售武器問題的公告》,是於1982年8月17日簽署的,也是三個聯合公報中爭議最大的,中國一直認為美國沒有切實履行該公報中有關美國「逐步減少它對台灣的武器出售,並經過一段時間導致最後的解決」的承諾。該公報是為了徹底解決美國對台武器出售的問題而簽訂的,該問題在《上海公報》和《建交公報》中都未有效解決,雙方只是闡明了各自的立場,未達成共識。但是在公報中,除了美方首次強調將逐步減少對台武器銷售之外,中國則重申「爭取和平解決台灣問題」,而美國也對此表示「讚賞」。

美國在該公報中就對台售武問題做出了明確的承諾,最重要的三條包括:

  • 向台灣出售的武器在性能和數量上將不超過中美建交後近幾年供應的水平;
  • 準備逐步減少它對台灣的武器出售;
  • 經過一段時間導致最後的解決。

8月18日,美國向中華民國政府政府提出六項保證。中華人民共和國政府一直指責美國政府繼續對台軍售,而且數量和品質都不斷提升,嚴重違反了此公報。而美國則以具法律效力的「台灣關係法」之對台承諾,以及近年來兩岸軍力不對等為由,對於中華人民共和國政府的抗議持保留意見。

From 維基百科

13
0
#2964041
《八一七公報》全稱《中美就解決美國向台出...
(共 456 字,隱藏中)
前往觀看
10
0
#3221003
在大陸地區抗議美國繼續出售武器給臺灣之背...
(共 48 字,隱藏中)
前往觀看
4
0
#4216841

這是調特的考題

樓上幾樓走錯地方囉

2
2
#5580609

August 17, 1982

U.S.-PRC JOINT COMMUNIQUE (1982)《八一七公報》《軍售公報》

 

  1. In the Joint Communique on the Establishment of Diplomatic Relations on January 1, 1979, issued by the Government of the United States of America and the People’s Republic of China, the United States of America recognized the Government of the People’s Republic of China as the sole legal Government of China, and it acknowledged the Chinese position that there is but one China and Taiwan is part of China. Within that context, the two sides agreed that the people of the United States would continue to maintain cultural, commercial, and other unofficial relations with the people of Taiwan. On this basis, relations between the United States and China were normalized.
  2. The question of United States arms sales to Taiwan was not settled in the course of negotiations between the two countries on establishing diplomatic relations. The two sides held differing positions, and the Chinese side stated that it would raise the issue again following normalization. Recognizing that this issue would seriously hamper the development of United States – China relations, they have held further discussions on it, during and since the meetings between President Ronald Reagan and Premier Zhao Ziyang and between Secretary of State Alexander M. Haig, Jr. and Vice Premier and Foreign Minister Huang Hua in October 1981.
  3. Respect for each other’s sovereignty and territorial integrity and non-interference in each other’s internal affairs constitute the fundamental principles guiding United States China relations. These principles were confirmed in the Shanghai Communique of February 28, 1972 and reaffirmed in the Joint Communique on the Establishment Of Diplomatic Relations which came into effect on January 1, 1979. Both sides emphatically state that these principles continue to govern all aspects of their relations.
  4. The Chinese Government reiterates that the question of Taiwan is China’s internal affair. The Message to Compatriots in Taiwan issued by China on January 1, 1979 promulgated a fundamental policy of striving for peaceful reunification of the motherland. The Nine-Point Proposal put forward by China on September 30, 1981 represented a further major effort under this fundamental policy to strive for a peaceful solution to the Taiwan question.
  5. The United States Government attaches great importance to its relations with China, and reiterates that it has no intention of infringing on Chinese sovereignty and territorial integrity, or interfering in China’s internal affairs, or pursuing a policy of “two Chinas” or “one China, one Taiwan.” The United States Government understands and appreciates the Chinese policy of striving for a peaceful resolution of the Taiwan question as indicated in China’s Message to Compatriots in Taiwan issued on January 1, 1979 and the Nine-Point Proposal put forward by China on September 30, 1981. The new situation which has emerged with regard to the Taiwan question also provides favorable conditions for the settlement of United States – China differences over United States arms sales to Taiwan.
  6. Having in mind the foregoing statements of both sides, the United States Government states that it does not seek to carry out a long-term policy of arms sales to Taiwan, that its arms sales to Taiwan will not exceed, either in qualitative or in quantitative terms, the level of those supplied in recent years since the establishment of diplomatic relations between the United States and China, and that it intends gradually to reduce its sale of arms to Taiwan, leading, over a period of time, to a final resolution. In so stating, the United States acknowledges China’s consistent position regarding the thorough settlement of this issue.
  7. In order to bring about, over a period of time, a final settlement of the question of United States arms sales to Taiwan, which is an issue rooted in history, the two Governments will make every effort to adopt measures and create conditions conducive to the thorough settlement of this issue.
  8. The development of United States – China relations is not only in the interests of the two peoples but also conducive to peace and stability in the world. The two sides are determined, on the principle of equality and mutual benefit, to strengthen their ties in the economic, cultural, educational, scientific, technological and other fields and make strong, joint efforts for the continued development of relations between the Governments and peoples of the United States and China.
  9. In order to bring about the healthy development of United States – China relations, maintain world peace and oppose aggression and expansion, the two Governments reaffirm the principles agreed on by the two sides in the Shanghai Communique and the Joint Communique on the Establishment of Diplomatic Relations. The two sides will maintain contact and hold appropriate consultations on bilateral and international issues of common interest.

 

Note: In an internal presidential memo, dated August 17, 1982, President Ronald Reagan provides his interpretation of the Communique:

As you know, I have agreed to the issuance of a joint communique with the People’s Republic of China in which we express United States policy toward the matter of continuing arms sales to Taiwan.

The talks leading up to the signing of the communique were premised on the clear understanding that any reduction of such arms sales depends upon peace in the Taiwan Straits and the continuity of China’s declared “fundamental policy” of seeking a peaceful resolution of the Taiwan issue.

In short, the U.S. willingness to reduce its arms sales to Taiwan is conditioned absolutely upon the continued commitment of China to the peaceful solution of the Taiwan-PRC differences.  It should be clearly understood that the linkage between these two matters is a permanent imperative of U.S. foreign policy.

In addition, it is essential that the quality and quantity of the arms provided Taiwan be conditioned entirely on the threat posed by the PRC.  Both in quantitative and qualitative terms, Taiwan’s defense capability relative to that of the PRC will be maintained.

0
0