34.關於《尚書》之來源,歷來頗多聚訟,哪一篇屬偽《古文尚書》?
(A) 〈說命〉
(B) 〈堯典〉
(C) 〈禹貢〉
(D) 〈洪範〉

答案:登入後查看
統計: A(1344), B(410), C(243), D(373), E(0) #3108635

詳解 (共 6 筆)

#5831644
《偽古文尚書》,是...


(共 86 字,隱藏中)
前往觀看
41
1
#5832295
這麼多...........說真的......


(共 566 字,隱藏中)
前往觀看
36
0
#6341419
我完全沒有讀過尚書的來源有什麼,不過(A) 〈說命〉(B) 〈堯典〉(C) 〈禹貢〉(D) 〈洪範〉四個選項中。
(B)、(C)、(D)看起來是堯舜、大禹治水,看起來應該同年代,果斷猜(A)這個看起來不一樣的。
自己的猜題方式提供大家參考~
13
0
#5830572
《偽古文尚書》,是指晉代梅賾(又作梅頤)...
(共 417 字,隱藏中)
前往觀看
13
0
#5902126

傳世的《尚書》總計58篇

其中屬於《今文尚書》的有《堯典》(包括《舜典》,但無《舜典》篇首的二十八字)、《皋陶謨》(包括《益稷篇》)、《禹貢》、《甘誓》(以上為虞夏書)、《湯誓》、《盤庚》(包括上、中、下三篇)、《高宗肜日》、《西伯勘黎》、《微子》(以上為商書)、《牧誓》、《洪範》、《金縢》,《大誥》、《康誥》、《酒誥》、《梓材》、《召誥》、《洛誥》、《多士》、《無逸》、《君奭》、《多方》、《立政》、《顧命》(包括《康王之誥篇》)、《費誓》、《呂刑》、《文侯之命》、《秦誓》(以上為周書)共二十八篇,註疏本分為三十三篇。每篇的寫成年代各不相同,記錄了涉及原始社會末期、奴隸社會中商周王朝的歷史,範圍相當廣泛,不僅反映了當時的歷史事件和人物言論,而且也反映了古代社會制度、經濟、文化等多個方面的情況,以及古代天文和地理等等,具有珍貴的史料價值。

另有25篇為偽造,又稱作《偽古文尚書》:《大禹謨》、《五子之歌》、《胤正》、《仲虺》、《湯誥》、《伊訓》、《太甲》(上、中、下三篇)、《鹹有一德》、《說命》(上、中、下三篇)、《泰誓》(上、中、下三篇)、《武成》、《旅獒》、《微子之命》、《蔡仲之命》、《周宮》、《君陳》、《畢命》、《君牙》和《冏命》等。

參考資料:百科知識

----------------------------------------------------------------

《說命》(上)
原文:
(根據中華書局中華經典名著全本全注全譯叢書《尚書》):
王宅憂,亮陰三祀。既免喪,其惟弗言,群臣鹹諫於王曰:「嗚呼!知之曰 明哲,明哲實作則。天子惟君萬邦,百官承式,王言惟作命,不言臣下罔攸稟令。」

王庸作書以誥曰:「以台正於四方,惟恐德弗類,茲故弗言。恭默思道,夢帝賚予良弼,其代予言。」
乃審厥象,俾以形旁求於天下。說築傅岩之野,惟肖。 爰立作相,王置諸其左右。

命之曰:「朝夕納誨,以輔台德。若金,用汝作礪;若濟巨川,用汝作舟楫; 若歲大旱,用汝作霖雨。啟乃心,沃朕心。若藥弗瞑眩,厥疾弗瘳;若跣弗視地, 厥足用傷。惟暨乃僚,罔不同心,以匡乃辟,俾率先王,迪我高后,以康兆民。 嗚呼!欽予時命,其惟有終。」
說復於王曰:「惟木從繩則正,後從諫則聖。後克聖,臣不命其承,疇敢不祗若王之休命?」

譯文:
高宗居父喪,信任冢宰默默不言,已經三年。免喪以後,他還是不論政事。群臣都向王進諫說:「啊!通曉事理的叫做明哲,明哲的人實可製作法則。天子統治萬邦,百官承受法式。王的話就作教命,王不說,臣下就無從接受教命。」

王因作書告諭群臣說:「要我做四方的表率,我恐怕德行不好,所以不發言。我恭敬沉默思考治國的辦法,夢見上帝賜給我一位賢良的輔佐,他將代替我發言。」於是詳細畫出了他的形象,使人拿著圖像到天下普遍尋找。傅說在傅岩之野築土,同圖像相似。於是立他為相,王把他設定在左右。

王命令他說:「請早晚進諫,以幫助我修德吧!比如鐵器,要用你作磨石;比如渡大河,要用你作船和漿;比如年歲大旱,要用你作霖雨。敞開你的心泉來灌溉我的心吧!比如藥物不猛烈,疾病就不會好;比如赤腳而不看路,腳因此會受傷。希望你和你的同僚,無人不同心來匡正你的君主,使我依從先王,追隨成湯,來安定天下的人民。啊!重視我的這個命令,要考慮取得成功!」

傅說向王答覆說:「木依從繩墨砍削就會正直,君主依從諫言行事就會聖明。君主能夠聖明,臣下不須教命猶將承意進諫,誰敢不恭敬順從我王的美好教導呢?」

《說命》(中)
原文:
惟說命總百官,乃進於王曰:「嗚呼!明王奉若天道,建邦設都,樹候王君公,承以大夫師長,不惟逸豫,惟以亂民。惟天聰明,惟聖時憲,惟臣欽若,惟民從義。惟口起羞,惟甲冑起戎,惟衣裳在笥,惟干戈省厥躬。王惟戒茲,允茲克明,乃罔不休。惟治亂在庶官。官不及私昵,惟其能;爵罔及惡德,惟其賢。慮善以動,動惟厥時。有其善,喪厥善;矜其能,喪厥功。惟事事,乃其有備,有備無患。無啟寵納侮,無恥過作非。惟厥攸居,政事惟醇。黷於祭祀,時謂弗欽。禮煩則亂,事神則難。」

王曰:「旨哉!說,乃言惟服。乃不良於言,予罔聞於行。」
說拜稽首曰:「非知之艱,行之惟艱。王忱不艱,允協於先王成德,惟說不言有厥咎。」

譯文:
傅說接受王命總理百官,於是向王進言說:「啊!古代明王順從天道,建立邦國,設定都城,樹立侯王君公,又以大夫眾長輔佐他們,這不是為了逸樂,而是用來治理人民。上天聰明公正,聖主效法他,臣下敬順他,人民就順從治理了。號令輕出會引起羞辱;甲冑輕用會引起戰爭;衣裳放在箱子裡不用來獎勵,會損害自己;干戈藏在府庫里不用來討伐,會傷害自身。王應警誡這些!這些真能明白,政治就無不美好了。治和亂在於眾官,官職不可授予親近,當授予那些能者;爵位不可賜給壞人,當賜給那些賢人。考慮妥善而後行動,行動當適合它的時機。誇自己美好,就會失掉其美好;誇自己能幹,就會失去其成功。做事情,就要有準備,有準備才沒有後患。不要開寵幸的途徑而受侮辱;不要以改過為恥而形成大非。這樣思考所擔任的事,政事就不會雜亂。輕慢對待祭祀,這叫不敬。禮神煩瑣就會亂,這樣,事奉鬼神就難了。」

王說:「好呀!傅說,你的話應當實行。你如果不善於進言,我就不能勉力去做了。」
傅說跪拜叩頭,說道:「不是知道它艱難,而是實行它很難。王誠心不以實行為難,就真合於先王的盛德;我傅說如果不說,就有罪過了。」

《說命》(下)
原文:
王曰:「來!汝說。台小子舊學於甘盤,既乃遁於荒野,人宅於河。自河徂亳,暨厥終罔顯。爾惟訓於朕志,若作酒醴,爾惟紅櫱;若作和羹,爾惟鹽梅。爾交修予,罔予棄,予惟克邁乃訓。」

說曰:「王,人求多聞,時惟建事,學於古訓乃有獲。事不師古,以克永世,菲說攸聞。惟學,遜志務時敏,厥修乃來。允懷於茲,道積於厥躬。惟教學半,念終始典於學,厥德修罔覺。監於先王成憲,其永無愆。惟說式克欽承,帝招俊義,列於庶位。」

王曰:「嗚呼!說,四海之內,鹹仰朕德,時乃風。股肱惟人,良臣惟聖。昔先正保衡作我先王,乃曰:『予弗克俾厥後惟堯舜,其心愧恥,若撻於市。』一夫不獲,則曰時予之辜。佑我烈祖,格於皇天。爾尚明保予,罔俾阿衡專美有商。惟後非賢不義,惟賢非後不食。其爾克紹乃辟於先王,永綏民。」

說拜稽首曰:「敢對揚天子之休命。」

譯文:
王說:「來呀!你傅說。我舊時候向甘盤學習過,不久就出巡於荒野,入居於河洲,又從河洲回到亳都,到後來學習沒有顯著進展。你當順從我想學的志願,比如作甜酒,你就做麴櫱;比如作羹湯,你就做鹽和梅。你要多方指正我,不要拋棄我;我當能夠履行你的教導。」

傅說說:「王!人們要求增多知識,這是想建立事業。要學習古訓,才會有得;建立事業不效法古訓,而能長治久安的,這不是我傅說所知道的。學習要心志謙遜,務必時刻努力,所學才能增長。相信和記住這些,道德在自己身上將積累增多。教人是學習的一半,思念終和始常在於學習,道德的增長就會不知不覺了。借鑑先王的成法,將永久沒有失誤。我傅說因此能夠敬承你的意旨,廣求賢俊,把他們安排在各種職位上。」

王說:「啊!傅說。天下的人都敬仰我的德行,是你的教化所致。手足完備就是成人,良臣具備就是聖君。從前先正伊尹使我的先王興起,他這樣說:『我不能使我的君王做堯舜,我的心慚愧恥辱,好比在鬧市受到鞭打一樣。』一人不得其所,他就說:這是我的罪過。他輔助我的烈祖成湯受到皇天讚美。你要勉力扶持我,不要讓伊尹專美於我商家!君主得不到賢人就不會治理,賢人得不到君主就不會被錄用。你要能讓你的君主繼承先王,長久安定人民。」
傅說跪拜叩頭,說:「請讓我報答宣揚天子的美好教導!」

資料來源:中文百科

6
0
#6146214

(A) 〈說命〉《偽古文尚書》

(B) 〈堯典〉《今文尚書》

(C) 〈禹貢〉《今文尚書》

(D) 〈洪範〉《今文尚書》

3
0

私人筆記 (共 1 筆)

私人筆記#7909735
未解鎖
關於《尚書》的敘述,何者錯誤? (...
(共 226 字,隱藏中)
前往觀看
1
0