5.亞里斯多德曾說:「友誼是住在兩個身體裡的同一個靈魂」,這句話所表達的情 感或觀點,與下列選項所指涉的對象,最接近的是:
(A)執手相看淚眼,竟無語凝噎
(B)共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同
(C)知音其難哉!音實難知,知實難逢
(D)莫道不銷魂,簾捲西風,人比黃花瘦

答案:登入後查看
統計: A(10), B(91), C(513), D(2), E(0) #1866345

詳解 (共 2 筆)

#2986309

(A宋/柳永/《雨霖铃·寒蝉凄切》

寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。執手相看淚眼,竟無語凝噎 

翻譯:

秋後的蟬叫得是那樣地淒涼而急促,面對着長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不捨的時候,船上的人已催着出發。握着手互相瞧着,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。

(B)唐/白居易/《望月有感》

    共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同 -----同看明月都該傷心落淚,一夜思鄉心情五地相同。
(C)劉勰/文心雕龍
     知音其難哉!音實難知,知實難逢-- ---知音多難阿,音故難理解,知音卻也不容易遇到。
(D)宋/李清照/《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》
   薄霧濃雲愁永晝,瑞腦銷金獸。佳節又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。(櫥 通:廚;銷 通:消)
   東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦。(人比 一作:人似)
    翻譯:
    薄霧瀰漫,雲層濃密,日子過得愁煩,龍涎香在金獸香爐中繚嫋。又到了重陽佳節,臥在玉枕紗帳中,半夜的涼氣剛將全身浸透。
    在東籬邊飲酒直到黃昏以後,淡淡的黃菊清香溢滿雙袖。莫要說清秋不讓人傷神,西風捲起珠簾,簾內的人兒比那黃花更加消瘦。









23
1
#3029258
我覺得這題的解題應該是這樣的:題意:亞里...
(共 137 字,隱藏中)
前往觀看
11
0