5. Marriage is a life-long commitment which requires ____________ and may be catalyst for personality change.
(A) condition
(B) consistency
(C) correspondence
(D) indifference

答案:登入後查看
統計: A(1), B(70), C(22), D(0), E(0) #2343326

詳解 (共 2 筆)

#5292835

Marriage is a life-long commitment which requires consistency and may be catalyst for personality change.

婚姻是一生的承諾,需要一致性,可能是性格改變的催化劑。

(A) condition 情況

(B) consistency 連貫性;一致性

(C) correspondence 關聯

(D) indifference 不感興趣;漠不關心,冷淡

6
0
#6472182

Marriage is a life-long commitment which requires consistency and may be catalyst for personality change.

句子的意思是:「婚姻是一生的承諾,它需要穩定性,並且可能是人格改變的催化劑。」

空格處需要填入一個詞語,來描述維持「一生的承諾 (life-long commitment)」所需具備的特質或要求。這個詞語應該與承諾的持久性和穩定性相關,同時也要能呼應後半句提到的「人格改變的催化劑」。

(A) condition (條件):指某個前提或狀況。雖然婚姻可能涉及條件,但「條件」本身不是承諾所需的內在品質。
(B) consistency (一致性、穩定性、始終如一):指行為、思想或狀態保持一致或穩定。對於一生的承諾而言,保持一致性(例如,對伴侶忠誠、持續付出努力、維持信任)是極其重要的。這也與後半句的「人格改變」並不矛盾,因為在保持承諾的框架下,個體可能會因應關係的需要而調整或改變。
(C) correspondence (通信、一致、符合):指書信往來或彼此相符。雖然溝通在婚姻中很重要,但「correspondence」通常不作為「一生的承諾」所要求的核心品質。
(D) indifference (冷漠、漠不關心):這與「一生的承諾」的意義完全相反,承諾需要投入和關心,而非冷漠。

因此,最能符合句子語境,描述維繫一個「一生的承諾」所需品質的詞語是 consistency。婚姻需要雙方在行為和情感上的穩定與持續,這正是 consistency 的體現。

 

1
0

私人筆記 (共 1 筆)

私人筆記#3238903
未解鎖
(A) condition(B) con...
(共 82 字,隱藏中)
前往觀看
0
0