9. The United States has legalized an export ____________, effectively barring US companies from doing business with Huawei.
(A) bound
(B) bulk
(C) bench
(D) ban

答案:登入後查看
統計: A(10), B(9), C(3), D(80), E(0) #2343330

詳解 (共 2 筆)

#4056076
(A)綁定(B)散裝(C)板凳(D)禁止
(共 22 字,隱藏中)
前往觀看
5
0
#6472220

 The United States has legalized an export ban_, effectively barring US companies from doing business with Huawei.

句子的意思是:「美國已經將出口 _禁令合法化,有效地禁止了美國公司與華為進行業務往來。」

(A) bound:界限、限制。用在 "export bound" 較不常見,通常指出口的限制,但不如其他詞語直接表達「禁止」的意味。
(B) bulk:大量。與出口的性質或限制無關。
(C) bench:長凳;基準。與出口的限制無關。
(D) ban:禁令、禁止。export ban 是一個常見的術語,指官方禁止特定商品的出口或與特定實體進行貿易。這與句中提到的「有效地禁止了美國公司與華為進行業務往來」的結果是吻合的。

因此,最能符合句子語境,描述這種法律行動的詞語是 ban。美國透過實施出口禁令,阻止其公司向華為銷售技術或產品,從而限制了與華為的業務往來。

根據您提供的來源中的問題和選項,正確的答案是 (D) ban

1
0