9. 隰朋「愧不若黃帝而哀不己若者」,可見隰朋是一個什麼樣的人?
(A)寬以待人,嚴以律己
(B)己所不欲,勿施於人
(C)為而不恃,功成弗居
(D)和光同塵,抱怨以德

答案:登入後查看
統計: A(858), B(172), C(382), D(127), E(0) #530295

詳解 (共 7 筆)

#773521
管仲有病的時候,桓公問他說︰“仲父,您的病已經很重了,如果不避諱的話,可以說是大病了,那麼,我要把國家政務交給誰才可以呢?”管仲說︰ “你打算交給誰?”桓公說︰“鮑叔牙。”管仲說︰“不可以。鮑叔牙是一位潔身自好,十釐清廉的好人,他對於趕不上他的人,不去親近他,再者他一聽到別人的過錯,就一輩子忘不了。讓他來治理國家,對上他將要和國君作對,對下他將要和民眾作對。他一定會得罪國君,將來不會長久的﹗”桓公說︰“那麼,誰可以?”管仲說︰“實在不得已的話,隰朋可以。隰朋的為人,對上不顯示自己的能耐,對下不去區別貴賤,而一視同仁。他以趕不上黃帝而感到慚愧。同時又憐憫那些趕不上自己的人。能夠以德去感化人,使人人的行為符合於道,這就是聖人;能夠把財物分給別人的人,這就是賢人。以賢人自居站在人們的面前,就不會得到人們的擁護,以賢者的身分而謙恭地待人,沒有不得到人們的擁護的。他對於國家有故意不聞不問的地方,他對於家庭也有故意不聞不問的地方。如果實在不得已的話,隰朋可以。”
111
2
#802690

管仲有病,桓公問之,曰:「仲父之病病矣(1)可不謂(2),云至於大病(3),則寡人惡乎(4)屬國(5)而可?」管仲曰:「公誰欲與?」公曰:「鮑叔牙。」曰:「不可。其為人絜廉(6)善士也,其於不己若(7)不比(8)之,又一聞人之過,終身不忘。使之治國,上且(9)乎君,下且逆乎民。其得罪於君也,將弗久(10)矣!」公曰:「然則孰可?」對曰:「勿已(11),則隰朋(12)可。其為人也,上忘(13)下畔(14),愧不若黃帝而哀不己若(15)者。以德分人謂之聖,以財分人謂之賢。以賢臨人,未有得人者也;以賢下人,未有不得人者也。其於國有不聞也,其於家有不見也。勿已,則隰朋可。」(《莊子徐無鬼》)

1.病病矣:第一個「病」名詞,疾病;第二個「病」形容詞,嚴重。
2.
可不謂:應作「可不諱」,意即「可以不要避諱」。
3.
大病:死亡,忌諱直接稱「死」,故稱以「大病」。
4.
惡乎:如何,怎麼。
5.
屬國:託付國政。屬,音「囑」。
6.
絜廉:清廉。絜,音「潔」。
7.
不己若:即「不若己」的倒裝,意為「比不上自己」。
8.
不比:不親近。比,音「必」。
9.
鉤:原意是鉤住,這裡引申為「限制」。
10.
弗久:不久。
11.
勿已:不得已。
12.
隰朋:齊國的賢人,隰,音「ㄒㄧˊ」。
13.
上忘:不過份表現自己的才能,故能與在位者彼此相忘。
14.
下畔:汎愛眾,故在己下者不忍畔之。畔,通「叛」。
15.
哀不己若:即「哀不若己」,對不如自己的人心懷悲哀。

 

出處:http://goo.gl/T9YEOJ     http://ppt.cc/V5tW

28
0
#802704

(A) 「寬以待人」呼應「哀不己若」;「嚴以律己」呼應「愧不若黃帝」,故為正確答案。
(B) 自己不願意的事,不要施加於他人身上,與題幹無關,故不選。

(C) 做好事不認為有功,立了有不把功勞歸於自己。與題幹無關,故不選。

(D) 指不露鋒芒,與世無爭的消極處世態度,以仁厚回應怨懟。與題幹無關,故不選。

18
0
#937098
其於國有不聞也,其於家有不見也
應翻譯成
這樣的人在國內能沒有名聲嗎,這樣的人在家族裡能不被看見嗎
14
0
#3971195
管仲有病,桓公問之,曰:「仲父之病病矣,可不謂,云至於大病,則寡人惡乎屬國而 可?」
管仲有病,齊桓公問他說:“仲父的病越來越重了,還有什麽忌諱不能說嗎?如果病故,那我把國政交付給誰好呢?”
管仲曰:「公誰欲與?」公曰:「鮑叔牙。」
管仲說:“你想交給誰呢?”齊桓公說:“鮑叔牙。”
曰:「不可。其為人絜廉善士也, 其於不己若者不比之,又一聞人之過,終身不忘。使之治國,上且鉤乎君,下且逆乎民。 其得罪於君也,將弗久矣!」
管仲說:“不可。此人爲人廉潔,屬於善士;但他對於那些不如自己廉潔之士便瞧不起;而且一聽別人有什麽過錯,便終身不忘。若讓他治理國家,上他會違背君命,下他會違逆民意。他得罪國君,用不了多久啊!” 
公曰:「然則孰可?」
齊桓公說:“那麽誰可以呢?” 
對曰:「勿已,則隰朋可。其為人 也,上忘而下畔,愧不若黃帝而哀不己若者。以德分人謂之聖,以財分人謂之賢。以賢臨人,未有得人者也;以賢下人,未有不得人者也。其於國有不聞也,其於家有不見也。 勿已,則隰朋可。」
管仲回答說:“如果還沒有找到更合適的,那隰朋可以。他的爲人,對上不固執己見,對下親和不分別,自愧不如黃帝關愛不如他的人。以德施人叫做聖,以財施人叫做賢。自以賢良居高臨下待人,沒有能得人心的;放下賢良之心謙虛待人,沒有不得人心的。他對於不該知道的國家大事從不打聽,對家事也從不祥究細察。如果還沒有找到更合適的,那隰朋可以。
12
0
#771571
6
0
#1130333
翻譯管仲得了重病,齊桓公問他,說:「仲父...
(共 393 字,隱藏中)
前往觀看
5
1