1 Tshiú gia̍h「孝杖」sim tsai ai.
hà-thn̄g:出殯時,孝子手中所拿的杖子。
2 Sann tāi「粒積」, tsi̍t tāi khîng-khong.
lia̍p-tsik:儲蓄。聚積儲存。
三代粒積,一代窮空。
- Sann tāi lia̍p-tsik, tsi̍t tāi khîng-khong.
釋義
-
三代累積,一代敗光。即三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡。比喻創業艱辛,守成要謹慎。
3 Tsi̍t ji̍t tsáu-pha-pha, tsi̍t mê tiám「燈膋」。
ting-lâ:燈油。從動物脂肪提煉出來,燃燒以供照明用的油
一日走拋拋,一暝點燈膋。
- Tsi̍t ji̍t tsáu-pha-pha, tsi̍t mê tiám ting-lâ.
釋義
-
整天到處遊蕩,夜裡挑燈夜戰。形容人白天只顧著玩樂,夜裡才拚命趕工,比喻本末倒置。
4 Lāu--ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân--ê khah「懂嚇」。
táng-hiannh:受驚害怕。 冒失、莽撞。
老的老步定,少年的較懂嚇。
- Lāu--ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân--ê khah táng-hiannh.
釋義
-
年長的人老成穩重;年輕的人冒失莽撞。這句話是說:老人家做事較沉穩持重,年輕人做事則比較輕浮莽撞。
5 Kánn tsò「匏桸」, tō m̄-thang kiann tsuí thǹg.
pû-hia:匏瓜曬乾挖空製成的水瓢
敢做匏桸,就毋通驚水燙。
- Kánn tsò pû-hia, tō m̄-thang kiann tsuí thǹg.
釋義
-
既然做了瓠瓜勺子,就不能怕被滾水燙。意指既然承擔了責任就要敢做敢當,不要畏首畏尾,也用來自我表示負責到底的意思。