7.《史記‧刺客列傳》描述刺客聶政告訴嚴仲子:「今殺人之相,相又國君之親,此其勢不可以多人,多人不能無生得失,生得失則語泄,語泄是韓舉國而與仲子為讎,豈不殆哉!」其中「相、多人、生得失、語泄」等詞彙重複出現,所使用的修辭格為:
(A)轉化
(B)頂真
(C)映襯
(D)轉品
答案:登入後查看
統計: A(654), B(11335), C(766), D(491), E(0) #392473
統計: A(654), B(11335), C(766), D(491), E(0) #392473
詳解 (共 6 筆)
#765103
語譯:
聶政告訴嚴仲子說:「如今我們是要刺殺人家的宰相,這宰相又是國君的親屬,在這種情勢下不能去很多人,人多了難免發生意外,發生意外就會走漏消息,走漏消息,那就等於整個韓國的人與你為仇,這難道不是太危險了嗎!」
聶政告訴嚴仲子說:「如今我們是要刺殺人家的宰相,這宰相又是國君的親屬,在這種情勢下不能去很多人,人多了難免發生意外,發生意外就會走漏消息,走漏消息,那就等於整個韓國的人與你為仇,這難道不是太危險了嗎!」
64
0
#606529
映襯 反襯 以退為進。 對襯 肝若好,人生是彩色的;肝若不好,人生是黑白的。
轉化
擬人化 山巒靜靜的睡了。 物性化 心靈的雨季再也不會來。形象化:我睡著,鎖滿心的渴望於我的體內。
38
0
#5542314
7.《史記‧刺客列傳》描述刺客聶政告訴嚴仲子:「今殺人之相,相又國君之親,此其勢不可以多人,多人不能無生得失,生得失則語泄,語泄是韓舉國而與仲子為讎,豈不殆哉!」其中「相、多人、生得失、語泄」等詞彙重複出現,所使用的修辭格為:
ㅤㅤ
(A)轉化
(B)頂真 / 是指上句的結尾與下句的開頭使用相同的字或詞
(C)映襯
(D)轉品
4
0
#5990264

2
0
#6160291
轉化:文章中,作者將描寫的對象(人或物),轉換原來的性質,擬化成另一種與原來本性完全不相同的物或人來加以形容描述,此類修辭方法稱為「轉化」,又稱為「比擬」。
頂真:用上一句的結尾,作下一句的起頭,使鄰接的句子頭尾蟬聯的修辭法,稱為「 頂真 」。
映襯:將相反的兩種觀念或事實,放在一起互相比較、襯托,使筆下所要傳達的事物更突顯的修辭法。又可稱為「對照」或「對比」。
轉品:改變其原來詞性而在語文中出現,如「錦」衣「玉」食。(名詞用作形容詞)。
2
0