8.凡在官守,汩於詞訟,窘於財賦,困於朱墨,往往於閨門之內,類不暇察,至有子弟受人賂而不知者。蓋子弟不能皆賢,或為吏輩誘以小利,至累及終身。昔王元規為河清縣軍民歌詠,以民吏不識知縣兒為第一奇。蓋子弟當絕見客,勿出中門;仍嚴戒吏輩,不得與之交通,又時時密察之,庶幾亡弊。不然,則禍起蕭牆矣。根據上文對官守的論述,下列最適切的選項是:
(A)須重視子弟的品德教育
(B)應嚴戒子弟與民吏不得結識交遊,謹防賄賂
(C)宜注意子弟間手足之情,勿內鬥而禍起蕭牆
(D)「汩於詞訟,窘於財賦,困於朱墨」,謂其工作能力不佳
答案:登入後查看
統計: A(703), B(1347), C(118), D(38), E(0) #359339
統計: A(703), B(1347), C(118), D(38), E(0) #359339
詳解 (共 5 筆)
#676059
大凡當官的人,為法案詞訟而忙亂,為財政而焦頭爛額,為公文往來而疲累,往往家庭之內的事,大抵都無暇詳察,以至於子弟受人賄賂而竟不知道的。因子弟並非都是賢能的,有些被下屬、差吏拿小利誘惑,結果終身受累。從前王元規被河清縣軍民歌詠傳誦,一件奇事就是因為屬吏與百姓都不認識縣守的兒子。所以當官的人,子弟應該謝絕見客,不要讓他走出中門(內外室院之間的門,此句意指勿使子弟於公開場合出現);並且要嚴禁屬吏們不許和子弟往來,還要隨時密察,期望沒有任何弊端。否則便要禍害由內而生了。
83
1
#468209
- 不必翻譯,「蓋子弟當絕見客,勿出中門;仍嚴戒吏輩,不得與之交通,又時時密察之,庶幾亡弊」。 此句即可解題。
30
3
#457883
有人可以翻譯一下嗎?
7
1
#977380
汩-ㄍㄨˇ 亂、消滅
4
0
#609771
求整篇的翻譯
-2
3