14. 關於子思「不能事君」的原因,下列敘述錯誤的選項是:
(A)不能順己性情
(B)不願愚忠枉死
(C)無法為民喉舌
(D)難以道行言聽

答案:登入後查看
統計: A(80), B(171), C(305), D(96), E(0) #1525208

詳解 (共 5 筆)

#1643571

「為民喉舌」比喻代替人民說話,表達意見

文中老萊子言:「舌柔順,終以不弊」、子思曰:「吾不能為舌」,兩處之「舌」皆是指柔順的處事方式,並非為民喉舌之意。

 

語譯:子思拜訪老萊子,老萊子聽說穆公將拜子思為相,老萊子說:「倘若你有機會侍奉君王,你將如何作為?」
子思說:「我將順從我的性情,以正道輔佐君王,但不會為君王殉死。」
老萊子說:「你不能順著你的性情,你的個性剛強,對於不賢良之人往往驕傲對待,你又不願為君犧牲,這不是作為人臣之道。」
子思說:「人不賢而無能,所以他人才會驕傲對待。我侍奉君王,所主張的正道被實行,言論被聽從,我何須死亡?倘若正道不被實行,言論不被聽從,那麼,我也不能侍奉君王了,便是我所說的無須為君而死。」
老萊子說:「你沒看見牙齒嗎?雖然堅硬剛強,最後都相搓磨而脫落;舌頭柔順,始終不會毀壞。」
子思說:「我無法像舌頭一樣委屈柔順的行事,所以我無法侍奉君王。」
    


資料來源:一○六學年度學科能力測驗 國文考科試題分析

南山中學 莊溎芬老師 撰寫

 
46
0
#1630647

舌柔順,終以不弊」-弊:破,壞。道家認為舌軟易存,齒硬易折。比喻為人、說話柔順,才能避免禍患。

9
0
#3706569

子思見老萊子,老萊子聞穆公將相子思,子思拜訪老萊子,老萊子聽說穆公將拜子思為相,

老萊子曰:「若子事君,將何以為乎?」老萊子說:「倘若你有機會侍奉君王,你將如何作為?」

子思曰:「順吾性情,以道輔之,無死亡焉。」子思說:「我將順從我的性情,以正道輔佐君王,但不會為君王殉死。」

老萊子曰:「不可順子之性也,子性剛而傲不肖,又且無所死亡,非人臣也。」老萊子說:「你不能順著你的性情,你的個性剛強,對於不賢良之人往往驕傲對待,你又不願為君犧牲,這不是作為人臣之道。」

子思曰:「不肖,故人之所傲也。夫事君, 道行言聽,則何所死亡?道不行,言不聽,則亦不能事君,所謂無死亡也。」子思說:「人不賢而無能,所以他人才會驕傲對待。我侍奉君王,所主張的正道被實行,言論被聽從,我何須死亡?倘若正道不被實行,言論不被聽從,那麼,我也不能侍奉君王了,便是我所說的無須為君而死。」

老萊子曰:「子不見夫齒乎?雖堅剛,卒盡相摩;舌柔順,終以不弊。」老萊子說:「你沒看見牙齒嗎?雖然堅硬剛強,最後都相搓磨而脫落;舌頭柔順,始終不會毀壞。」

子思曰:「吾不能為舌,故不能事君。」子思說:「我無法像舌頭一樣委屈柔順的行事,所以我無法侍奉君王。」(《孔叢子‧抗志》)

2
0
#1630363

求翻譯><

1
1
#6320308
關於子思「不能事君」的原因,下列敘述錯誤的選項是:
(A) 不能順己性情
子思最後領悟到「吾不能為舌」,所以「不能事君」。做人像舌頭一樣的柔順,這不是子思的本性,故本選項「不能順己性情」所述正確。
ㅤㅤ
(B) 不願愚忠枉死
子思所言「無死亡焉」之意較難掌握,日本學者冢田虎的《冢註孔叢子》解為「言無徒為君死亡也」,本選項「不願愚忠枉死」之說與此相合。依此解,選項所述正確。
ㅤㅤ
(C) 無法為民喉舌
引文中的「言不聽」指「國君不能聽從自己所說的話」,而非「不能為民眾代言(無法為民喉舌)」,故本選項所述錯誤。
ㅤㅤ
(D) 難以道行言聽
子思自言:「道不行,言不聽,則亦不能事君。」與本選項所述之意相合。
ㅤㅤ
語譯:
子思見了老萊子,老萊子聽說魯穆公將任用子思為相,老萊子說:「如果你事奉魯國國君,將會怎麼做呢?」子思說:「順著我的性情,以正道相輔,不會徒然的為君王而死。」老萊子說:「不可以順著你的性情來做事,你的性情太剛直又傲視品行不端的不肖者,而且不會想為君王而死,不是可以做國君之臣的人。」子思說:「不肖者因品行不端,所以才被人所傲視。事奉國君,依正道而行,國君自會聽從你的話,那麼怎會有死亡之禍呢?正道不能推行,所說的話國君不能聽從,那麼也就不能去事奉國君了(國君自不能傷害到你),這也就是我所謂的不用為君王而死。」老萊子說:「你難道沒有見過牙齒嗎?雖堅硬剛強,最後因相互摩擦而消磨殆盡;舌頭則是非常柔順,最終因此而不會弊敗。」子思說:「我不能像舌頭一樣柔順,所以我知道自己不能事奉國君。」
ㅤㅤ
0
0