14. 關於子思「不能事君」的原因,下列敘述錯誤的選項是:
(A)不能順己性情
(B)不願愚忠枉死
(C)無法為民喉舌
(D)難以道行言聽
統計: A(80), B(171), C(305), D(96), E(0) #1525208
詳解 (共 5 筆)
「為民喉舌」比喻代替人民說話,表達意見。
文中老萊子言:「舌柔順,終以不弊」、子思曰:「吾不能為舌」,兩處之「舌」皆是指柔順的處事方式,並非為民喉舌之意。
語譯:子思拜訪老萊子,老萊子聽說穆公將拜子思為相,老萊子說:「倘若你有機會侍奉君王,你將如何作為?」
子思說:「我將順從我的性情,以正道輔佐君王,但不會為君王殉死。」
老萊子說:「你不能順著你的性情,你的個性剛強,對於不賢良之人往往驕傲對待,你又不願為君犧牲,這不是作為人臣之道。」
子思說:「人不賢而無能,所以他人才會驕傲對待。我侍奉君王,所主張的正道被實行,言論被聽從,我何須死亡?倘若正道不被實行,言論不被聽從,那麼,我也不能侍奉君王了,便是我所說的無須為君而死。」
老萊子說:「你沒看見牙齒嗎?雖然堅硬剛強,最後都相搓磨而脫落;舌頭柔順,始終不會毀壞。」
子思說:「我無法像舌頭一樣委屈柔順的行事,所以我無法侍奉君王。」
資料來源:一○六學年度學科能力測驗 國文考科試題分析
南山中學 莊溎芬老師 撰寫
「舌柔順,終以不弊」-弊:破,壞。道家認為舌軟易存,齒硬易折。比喻為人、說話柔順,才能避免禍患。
子思見老萊子,老萊子聞穆公將相子思,子思拜訪老萊子,老萊子聽說穆公將拜子思為相,
老萊子曰:「若子事君,將何以為乎?」老萊子說:「倘若你有機會侍奉君王,你將如何作為?」
子思曰:「順吾性情,以道輔之,無死亡焉。」子思說:「我將順從我的性情,以正道輔佐君王,但不會為君王殉死。」
老萊子曰:「不可順子之性也,子性剛而傲不肖,又且無所死亡,非人臣也。」老萊子說:「你不能順著你的性情,你的個性剛強,對於不賢良之人往往驕傲對待,你又不願為君犧牲,這不是作為人臣之道。」
子思曰:「不肖,故人之所傲也。夫事君, 道行言聽,則何所死亡?道不行,言不聽,則亦不能事君,所謂無死亡也。」子思說:「人不賢而無能,所以他人才會驕傲對待。我侍奉君王,所主張的正道被實行,言論被聽從,我何須死亡?倘若正道不被實行,言論不被聽從,那麼,我也不能侍奉君王了,便是我所說的無須為君而死。」
老萊子曰:「子不見夫齒乎?雖堅剛,卒盡相摩;舌柔順,終以不弊。」老萊子說:「你沒看見牙齒嗎?雖然堅硬剛強,最後都相搓磨而脫落;舌頭柔順,始終不會毀壞。」
子思曰:「吾不能為舌,故不能事君。」子思說:「我無法像舌頭一樣委屈柔順的行事,所以我無法侍奉君王。」(《孔叢子‧抗志》)
求翻譯><