15 文學作品中,經常藉「物」表達情感,下列選項何者與「思念故鄉」的情感無關?
(A)胡馬依北風,越鳥巢南枝
(B)狐狸馳赴穴,飛鳥翔故林
(C)兔從狗竇入,雉從梁上飛
(D)草蟲鳴何悲,孤雁獨南翔
答案:登入後查看
統計: A(114), B(63), C(1741), D(105), E(0) #1326300
統計: A(114), B(63), C(1741), D(105), E(0) #1326300
詳解 (共 8 筆)
#1403114
(C)野兔從狗洞裡竄進竄出,野雞在房樑上飛來飛去:此名句表現戰爭帶來的禍患。人的住宅變成了獸的巢穴。
65
0
#1456087
這是一首敘事詩,描繪了一個「少小離家老大回」的老兵返鄉途中與到家之後的情景。開篇便有「十五從軍征,八十始得歸」這兩句,直言老兵「十五」歲從軍,「八十」歲方回,看似平淡無奇,實卻耐人尋味,頗見功力。 「道逢鄉里人,『家中有阿誰』」兩句中表露出主人公的思想脈絡由六十五年的征戰生活進入邈邈曠野、漫漫古道,對親人家園的現狀由茫然無際的想象到急切地、盼知又怕知地詢問,一句「家中有阿誰」的追問,推出了作品的聚光點——家。六十五年了,豈敢奢望家人安然無恙、親人健在,能有一二倖存者已是不幸中之萬幸了。可是鄉人的回答卻如站在雪地里澆下的一盆冰水。 擺在他面前的現實是:「兔從狗竇入,雉從樑上飛;中庭生旅谷,井上生旅葵。」由遙看到近見,滿眼更加荒涼凄楚的景象。作者沒說室空無人,而是抓住野兔見人鑽進家畜窩中自以為得所,野雞驚飛落到屋內樑上自以為安的情景;作者沒有直書庭園荒蕪雜亂,只攝取了井邊、中庭隨意生長的葵菜和穀物兩個「鏡頭」,人去屋空,人亡園荒,更其形象,倍傷人心神。一個風塵僕僕的老人,站在曾經炊火融融、庭園整潔的「家」的面前,站在盼望了六十五年可又無一親人相迎的家的面前,竟然比想象的還不堪十倍、百倍…… 「出門東向看,淚落沾我衣。」他走出年久失修的破門,向東方看去,他也許還抱著希望。他茫然地從幻想中走出來,低聲而泣。 主人公和他的家的相互映襯的敘寫,把作品的主題和藝術水平都推向了一個新的高度。作品具體寫的是主人公為國征戰六十五載卻有家歸不得,等到歸時卻又無家可歸的不幸遭遇和慘痛心情,而他的不幸與那些苟生且不能只有走進靜默、暗濕、冰冷的墳墓的親人們相比,他又是「幸運者」了。作品就不僅僅暴露了封建兵役制度的黑暗、罪惡,不僅僅表現了八十老翁一人的不幸,而且反映了當時整個社會現實的黑暗,表現了比個人不幸更深廣的全體人民的不幸和社會的凋敝、時代的動亂, 詩的最後兩句於對老兵的動作描繪中進一步抒發老兵心中的悲哀。這裡,突出老兵出門張望(「出門東向看」)與老淚縱橫(「淚落沾我衣」)這一細節,將舉目無親、孤身一人的老兵形象刻畫得栩栩如生,將其悲痛欲絕的茫然之情抒發得淋漓盡致。其悲慘的遭遇是誰造成的,儘管詩中未明言直說,但只要聯繫到此詩產生的時代背景,則不難看出這一點。根據吳兢《樂府古題要解》的說法,此詩晉時已譜入樂府,當可視之為漢魏戰亂之際的作品。正是當時窮兵黷武的統治者與無休無止的戰爭,造成了該老兵的悲慘遭遇。反映該老兵的悲慘遭遇,也就反映了當時在沉重的徭役壓迫之下的平民百姓的悲慘遭遇,深刻地揭露了當時黑暗的社會現實。 此詩圍繞老兵的返鄉經歷及其情感變化謀篇結構,巧妙自然。全詩運用白描手法繪景寫人,層次分明,語言質樸,且以哀景寫哀情,情真意切,頗具特色,也頗能體現漢樂府即景抒情的藝術特點。
17
0
#1456086
剛滿十五歲的少年就出去打仗,到了八十歲才回來。 路上碰到一個鄉下的鄰居,問:「我家裡還有什麼人?」 (他說)「你家那個地方現在已是松樹柏樹林中的一片墳墓。」 走到家門前看見野兔從狗洞里出進,野雞在屋脊上飛來飛去。 院子里長著野生的穀子,野生的葵菜環繞著井台。 用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉來煮湯。 湯和飯一會兒都做好了,卻不知和誰一起吃。 走出大門向著東方張望,老淚縱橫,灑落在征衣上。 註:「遙望是君家,松柏冢累累。」原為「遙望是君家,松柏冢壘壘。」
11
0
#3391174

8
0
#1456091
這麼豐富的内涵,卻被切成零碎的片段,可嘆。那個「狗竇」還好猜,但那個「梁」就猜不到了,一直以為是「石樑」或「橋樑」之類的寫景詩,誰知是這麼一個悲惨的故事。
8
1
#1456081
【十五從軍征】(漢樂府民歌) 十五從軍征,八十始得歸。 道逢鄉里人:「家中有阿誰?」 遙看是君家,松柏冢累累。 兔從狗竇入,雉從樑上飛。 中庭生旅谷,井上生旅葵。 舂穀持作飯,采葵持作羹。 羹飯一時熟,不知貽阿誰。 出門東向看(有的版本也作"望"),淚落沾我衣。[1-2]
4
0
#1456084
始:才。 歸:回家。 道逢:在路上遇到。 道:路途上。 阿(ē):語氣詞,沒有意思。 君:你,表示尊敬的稱呼。 遙望:遠遠地望去。 松柏(bǎi):松樹、柏樹。 冢(zhǒng):墳墓。 累累:與「壘壘」通,形容丘墳一個連一個的樣子。 狗竇(gǒu dòu):給狗出入的牆洞,竇,洞穴。 雉(zhì):野雞。 中庭:屋前的院子。 生:長。 旅:旅生,植物未經播種而野生。 旅谷:野生的穀子。 旅葵(kuí):即野葵。 舂(chōng):把東西放在石臼或乳缽里搗掉穀子的皮殼或搗碎。 持:用。 作:當做。 羹(gēng):就是飯菜的意思。 一時:一會兒就。 貽(yí):送,贈送。 沾:滲入
3
0