28. 溫公喪婦。從姑劉氏家值亂離散,唯有一女,甚有姿慧。姑以屬公覓婚,公密有自婚意,答云: 「佳婿難得,但如嶠比,云何?」姑云:「喪敗之餘,乞粗存活,便足以慰吾餘年,何敢希汝比?」 卻後少日,公報姑云:「已覓得婚處,門地粗可,婿身名宦盡不減嶠。」因下玉鏡臺一枚。姑大 喜。既婚,交禮,女以手披紗扇,撫掌大笑曰:「我固疑是老奴,果如所卜。」玉鏡臺,是公為 劉越石長史,北征劉聰所得。(劉義慶《世說新語》) 下列釋義何者最正確?
(A) 溫嶠回答劉氏「但如嶠比,云何?」是想替自己兒子的婚姻作媒
(B) 姑母劉氏回答溫嶠「何敢希汝比」,主要因為對溫嶠的厚顏不滿
(C) 從劉氏女「以手披紗扇,撫掌大笑」的反應可以推知對婚事滿意
(D) 「老奴」是劉氏女表達愛慕溫嶠的謙稱,可知兩人婚後相敬如賓

答案:登入後查看
統計: A(40), B(56), C(454), D(15), E(0) #1820181

詳解 (共 3 筆)

#3414360
溫嶠死了妻子。他的從姑母劉氏家正逢戰亂流...
(共 309 字,隱藏中)
前往觀看
21
0
#6239807

溫嶠喪偶。他的從姑母劉氏家正逢戰亂流離失散,身邊只有一個女兒,很是美麗聰明。從姑母把她囑託給溫嶠,請他尋找婚配對象。溫嶠私下有自己娶她的意思,就回答說:『好女婿不容易找到,只像我這樣差不多的,怎麼樣?』從姑母說:『經過喪亂衰敗之後活下來的人,要求不高,只要能維持生活,就足以安慰我晚年,那裏敢希望能找到像你這樣的人呢?』過不幾天,溫嶠回復從姑母說:『已給她找到合適的婆家了,門第還行,女婿的名聲官職都不比我差。』於是送去玉鏡臺一座,作為聘禮。從姑母非常高興。成婚以後,行了交拜禮,新娘用手撥開遮臉的紗障,拍手大笑說:『我本來就疑心是你這老傢夥。果然像我所預料的。』玉鏡臺,是溫嶠做劉琨的長史,北征劉聰時得到的。 

3
0
#7268091
在學士後中醫國文與《世說新語》的考題中...
(共 1077 字,隱藏中)
前往觀看
2
0

私人筆記 (共 1 筆)

私人筆記#7800192
未解鎖



(共 0 字,隱藏中)
前往觀看
3
0