47. 在這首詩裡「復值接輿醉,狂歌五柳前」,詩句中的「接輿」、「五柳」分别借喻為何人?
(A) 隱士/陶淵明
(B) 王維/裴迪
(C) 裴迪/王維
(D) 王維/陶淵明
(E) 裴迪/陶淵明

答案:登入後查看
統計: A(65), B(48), C(250), D(99), E(210) #1793231

詳解 (共 7 筆)

#3010079

譯文:

     秋天的山略顯寒意但也愈加顯得鬱鬱蔥蔥,那條小河也開始緩緩流淌。

我拄杖倚在我家柴屋門前,和着風的方向聽着日暮時分蟬的鳴叫。夕陽

的餘暉灑在那渡頭上,一縷煙從村裏的煙囪中冒出。又碰上裴迪喝醉了

,在恰如陶淵明的我前發酒狂。

24
2
#2844536
寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風...
(共 188 字,隱藏中)
前往觀看
14
0
#4455353
最後兩句,復值接輿醉,狂歌五柳前,王維用...
(共 56 字,隱藏中)
前往觀看
11
0
#6144622
又像接輿一樣醉了,在五柳先生門前唱歌。 ...
(共 186 字,隱藏中)
前往觀看
8
0
#6100914

接輿,楚隱士陸通的字,指隱居一陣子的裴迪。

他開元末在張九齡荊州幕府,後到長安,曾隱於終南,王維得輞川別業後,常“與裴迪遊其中,賦詩相酬為樂。”(《新唐書·王維傳》)在王維與裴迪唱和的詩中,多稱迪為“秀才”,又《輞川閒居贈裴秀才迪》雲:“復值接輿醉,狂歌五柳前。”以佯狂遁世的接輿喻裴迪,可見天寶年間,迪有較長時間未居官,過着隱逸的生活。
來源:百度百科
3
0
#4448630
林沖的翻譯是 陶淵明, 為什麼標準答案是C.王維呢
1
2
#7265728
這道題目測驗的是古典詩歌中的**「典故...
(共 842 字,隱藏中)
前往觀看
1
0

私人筆記 (共 1 筆)

私人筆記#1988543
未解鎖
輞川閑居贈裴秀才迪 作者 王維寒山轉蒼翠...
(共 170 字,隱藏中)
前往觀看
3
0