8.「鋤禾日當午,汗滴禾下土。誰知盤中飧,粒粒皆辛苦。」〈憫農〉唐‧李紳
「江上往來人,但愛鱸魚美。君看一葉舟,出沒風波裡。」〈江上漁者〉宋‧范仲淹
上列兩首詩都提及人們辛苦的工作,應當珍惜食物;但寫法不同,主要差異為下列何者?
(A)直接與間接的表達
(B)視覺與味覺的差異
(C)以不同的季節比喻
(D)一則動態一則靜態
統計: A(3381), B(172), C(104), D(452), E(0) #2924883
詳解 (共 7 筆)
唐‧李紳‧《憫農》
|
原文 |
譯文 |
|
鋤禾日當午,汗滴禾下土。 |
日正當中,農夫用鋤頭為稻禾鬆土,滴滴汗水都落入禾苗下的土地。有誰知道碗盤中的米飯,每一粒每一粒都來自於農人們的辛勤勞苦。 |
宋‧范仲淹《江上漁者》
|
原文 |
譯文 |
|
江上往來人,但愛鱸魚美。君看一葉舟,出沒風波裡。 |
江上來來往往無數人, 只知喜愛鱸魚之鮮美。 |
譯文
江上來來往往無數人, 只知喜愛鱸魚之鮮美。
請您看那一葉小小漁船,時隱時現在滔滔風浪裏。
白話說法
大家都只知道吃魚不知道抓魚有多辛苦。
大家考試都辛苦了,比抓鱸魚還辛苦,不開啟販賣,希望大家都能加油。
《憫農》唐‧李紳
「春種一粒粟,秋收萬顆子。四海無閒田,農夫猶餓死。鋤禾日當午,汗滴禾下土。誰知盤中飧,粒粒皆辛苦。」
˙註釋:
⑴憫:憐憫。這裡有同情的意思。詩一作《古風二首》。這兩首詩的排序各版本有所不同。
⑵粟:泛指穀類。
⑶秋收:一作“秋成”。子:指糧食顆粒。
⑷四海:指全國。閒田:沒有耕種的田。
⑸猶:仍然。
⑹禾:穀類植物的統稱。
⑺餐:一作“飧”。熟食的通稱。
˙譯文:
春天只要播下一粒種子,秋天就可收穫很多糧食。普天之下,沒有荒廢不種的天地,勞苦農民,仍然要餓死。
盛夏中午,烈日炎炎,農民還在勞作,汗珠滴入泥土。有誰想到,我們碗中的米飯,粒粒飽含着農民的血汗?
《江上漁者》宋‧范仲淹
「江上往來人,但愛鱸魚美。君看一葉舟,出沒風波里。」
˙註釋:
①漁者:捕魚的人。
②但:只
③愛:喜歡
④鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、 味道鮮美的魚。 生長快,體大味美。
⑤君:你。
⑥一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。
⑦出沒:若隱若現。指一會兒看得見,一會兒看不見。
⑧風波:波浪。
˙譯文:
江上來來往往無數人, 只知喜愛鱸魚之鮮美。請您看那一葉小小漁船,時隱時現在滔滔風浪裏。根據題目:
「鋤禾日當午,汗滴禾下土。誰知盤中飧,粒粒皆辛苦。」〈憫農〉唐‧李紳 「江上往來人,但愛鱸魚美。君看一葉舟,出沒風波裡。」〈江上漁者〉宋‧范仲淹 上列兩首詩都提及人們辛苦的工作,應當珍惜食物;但寫法不同,主要差異為下列何者?
→唐‧李紳 《憫農》直接說明每一粒每一粒都來自於農人們的辛勤勞苦
→宋‧范仲淹《江上漁者》間接反映漁民勞作的艱辛,喚起人們對民生疾苦的注意