阿摩線上測驗
登入
首頁
>
研究所、轉學考(插大)-專業英文
>
115年 - [無官方正解]115 中央警察大學_碩士班入學考試試題_外事警察研究所:專業英文#139768
> 申論題
(2) Chinese to English(15 分)
外事警察在處理跨境犯罪案件時,必須同時兼顧執法效率與法律
程序的正當性,並在與外國執法機構合作時克服語言障礙、法律
制度差異及文化衝突,以有效追蹤犯罪資金流向、保護受害者,
並維護國家的國際形象。
相關申論題
二、Translation: Translate the following sentences into Chinese or English(30 分) (1) English to Chinese(15 分) Public service in a multicultural society demands not only professional expertise but also cultural awareness. Officers who regularly engage with foreign nationals must recognize differences in customs, communication styles, and social norms. Misunderstandings are likely to arise when interactions are grounded solely in one’s own cultural framework. Through the demonstration of respect and patience, officers may enhance mutual understanding and mitigate potential conflicts.
#574383
四、Essay(30 分) Topic: Balancing National Security and Human Rights in Immigration Control. Write an argumentative essay of 250–300 words addressing the following: As a Foreign Affairs Police Officer, you are at the frontline of managing foreign nationals. While strict deportation is often cited as necessary for national security, international law emphasizes the human rights of migrants. Discuss these two perspectives and provide your informed opinion on how a modern state should manage its "Residence and Stay Management" policies to ensure both safety and justice.
#574385
In the preamble to his 2009 book Vie de lettre, William Marx poses the guiding question of his study: "What is a lettre?" (the word is hard to translate from the French: certainly not simply someone who is literate, but not exactly a scholar or academic, much less a humanist - rather a member of the literati, someone whose life is devoted to books, maybe a 文人, but which would include a contemporary literature professor - ideally]: "Someone whose physical and intellectual existence is ordered around texts and books: living among them, living from them, employing his or her own life to make them live and, of course, to read them." You are attempting to enter this life, to become a lettre(e). This is a very strange thing to do! But what exactly does it mean? "Literati form at the same time the basis of a civilization (they guarantee its continuity) and a destructive instance, a support and a menace: they permit the constitution of an order but participate in its contestation.... Such is the true role of the practice and teaching of Jiterature today: to maintain active the double postulation of literature considered simultaneously as an expression of the real and as power of tearing away from this real; to allow oneself to be moved by these texts that have constructed our world, which are us, and at the same time are not us - or to demolish [that is, critique] them, which amounts to the same thing: we must leave open a door to negation - the difference between culture and entertainment precisely plays out here." Marx continues, "The lettre makes truth triumph against power. He Lor she] alone guarantees the exactitude of sources, the authenticity of texts, the pertinence of original context, the manner of holding closely to original intention. Other interpretations and commentaries are necessary too, but they come ofter, and if the lettre has not done his [or her] job first, these interpretations, however briliant, are meaningless..." But, he cautions, "Attention, however: scholarly reading (la lecture lettree) is also interpretation, because everything is interpretation; but it is an interpretation where the interpreter effaces him- [or her-] self as much as possible behind the text. In other words, scholarly reading is distinguished from other types of reading by a particular ethical dimension: the "I" of the interpreter is loathsome [haissable]. That there is not an ultimate truth of a given text is clear: but it is important to suppose a criterion of truth that renders certain interpretations more probable or more acceptable than others. In any case, the lettre thinks so." Or so William Marx thinks.What about you? What do you imagine the role of a literary scholar - teacher and critic - to be? Based on your exposure so far not only to the literary texts which have appealed to you (or you would not be taking this exam), but also the approaches to them by teachers and critics you have encountered, what do you consider the role of the scholar or lettre(e) to be? is it ideally neutral and self-effacing, the way Marx imagines? Or is this an old-fashioned approach we have fruitfully left behind? If you have any background so far in literary theory, how has this ideal been undermined since the "rise of theory" in the 60s and 70s? Why? If you have not had such exposure, still what do you envision being a lettre(e) will mean for you and your relation to literary texts? Is there an important difference between culture and entertainment? What is the nature of interpretation? What is the point of literary scholarship? Teaching? For that matter, what is the point of literature?
#484060
2. 對國際習慣法公認的海盜、販賣人口、滅絕種族、戰爭罪、破壞 和平等罪行,各國皆有司法管轄權。隨著國際犯罪的增多,各國 透過締結國際公約來打擊這些犯罪行為。
#474499
二、Translation (30 分)1. Major theft crimes caused by transnational, national, and regionally based criminal enterprises have a devastating impact on the U.S. economy, not only contributing to the rise of consumer prices, but also to the loss of tax revenues to states and communities.
#474498
10. 外交及領事豁免
#474497
9. 政治庇護
#474496
8. 受刑人移交
#474495
7. 互惠原則
#474494
6. 假結婚
#474493
相關試卷
115年 - [無官方正解]115 中央警察大學_碩士班入學考試試題_外事警察研究所:專業英文#139768
115年 · #139768
111年 - 111 國立臺灣大學_碩士班招生考試試題:專業英文(G)#124198
111年 · #124198
110年 - 110 國立臺灣大學_碩士班招生考試_外國語文學研究所:專業英文(A):英文作文#113277
110年 · #113277
110年 - 110 國立臺灣大學_碩士班招生考試_部分系所:專業英文(G):科技英文#111315
110年 · #111315
110年 - 110 中央警察大學_碩士班招生考試_外事警察研究所:專業英文#110761
110年 · #110761
110年 - 110 國立臺灣大學_碩士班招生考試_生化科技研究所:專業英文(I)#107824
110年 · #107824
110年 - 110 國立臺灣大學_碩士班招生考試_漁業科學研究所:專業英文(L)#107429
110年 · #107429
110年 - 110 國立政治大學_博士班招生考試_ 社會學系/公共議題與社會學組一般生:專業英文#105576
110年 · #105576
110年 - 110 國立臺灣大學_碩士班招生考試_語言學研究所:專業英文(B)#105569
110年 · #105569
110年 - 110 國立中山大學_碩士暨碩士專班招生考試_海事所:專業英文#104437
110年 · #104437