阿摩線上測驗
登入
首頁
>
德文(德語)
>
104年 - 104 高等考試_三級_僑務行政(選試德文):德文(包括作文、翻譯與應用文)#39594
>
題組內容
三、應用文: 你的德國好友 Julia 在 München 大學就讀。你的姪女 Huamin 獲得 München 大學的 入學許可,將於 7 月前往 München。她會先在 München 大學上兩個月的語言課程, 10 月起開始上藝術史課程。請用德語寫一封電子郵件給 Julia,郵件內容必須包括下 面八點:
⑵一般應有的問候。(4 分)
其他申論題
四、通常當海洋環境中無機營養鹽濃度較低時,主要浮游植物群聚為微細藻類;若當無 機營養鹽濃度較高時,較大型的浮游植物常為優勢類群。若浮游植物之生長主要與 環境中無機營養鹽濃度有關,而其對環境中無機營養鹽的吸收,主要依循米氏方程 (Michaelis-Menten equation)的動力反應,請圖示此二類群浮游植物的營養鹽吸 收率(nutrient uptake rate; V)與周遭環境中無機營養鹽濃度間的可能關係圖;並說明 為何當外在環境中無機營養鹽濃度較高時,其優勢浮游植物類群通常有較大的「半飽和 常數」(Half-saturation coefficient; Kc),請就其生態或生存的角度說明之。(20 分)
#118535
一、作文:(40 分) Viele Menschen in den deutschsprachigen Ländern wissen wenig über Taiwan. Manche verwechseln sogar Taiwan mit Thailand. Schreiben Sie bitte einen kurzen Text von ca. 200 Wörtern, um diesen Menschen einen ersten Eindruck über Taiwan zu vermitteln, und zwar am besten einen guten Eindruck. Sie können in Ihrem Text gesellschaftliche, geografische, politische, und kulturelle Aspekte erwähnen, oder etwas aus dem Alltagsleben erzählen, um Ihre Perspektiven zu variieren.
#118536
二、翻譯:請將下文翻譯為中文。(20 分) Am 25. April hat ein Erdbeben der Stärke 7,8 die Himalaya-Region erschüttert. Es war das stärkste seit mehr als 80 Jahren. Dabei starben mehr als 8,046 Menschen. Mehr als 14,000 Menschen wurden verletzt und etwa 300,000 Häuser ganz oder teilweise zerstört. Die Nachbeben hielten auch eine Woche später noch an. Die Regierung rechnet mittlerweile nicht mehr damit, weitere Überlebende in den Trümmern zu finden.
#118537
⑴電子郵件格式,包括起首的 Von: ____, An:____及 Betreff(主旨):_________。(3 分)
#118538
⑶介紹 Huamin 及她的上述情況。(10 分)
#118540
⑷請 Julia 協助 Huamin 在學生宿舍找一個單人房或更好(!)在外面找一間私人的 小公寓。(5 分)
#118541
⑸請 Julia 在 Huamin 在 München 的第一和第二週教她如何買車票及搭電車、公車或 地鐵往返住處和她的學院、圖書館、火車站之間。(8 分)
#118542
⑹請 Julia 帶 Huamin 到住處附近的超市買食物、飲料和洗衣粉等。(5 分) ㈦當然別忘了表達謝意!(3 分) ㈧你的名字是 Binwei(男)或 Wensin(女)。(2 分)
#118543
⑴아래 글을 중국어로 번역하세요.(每小題 10 分,共 20 分) 1. 어느 한국 역사학자가 다음과 같이 주장한다. 한·중·일 삼국의 역사관은 같지 않다. 중국인의 직시, 또는 한국인의 명분 중심의 역사관으로는 과거를 우물쭈물 넘기는 것은 견딜 수 없는 일이다. 중국에서는 이민족에 의한 정복의 역사도 정사(正史)로 기록한다. 있었던 그대로를 정당하게 비판하고 역사에 남긴다는 역사관에서는 사실을 감추거나 거짓을 기록하는 게 허용되지 않는 것이다. 한편 한국인의 역사관, 역사의식에는 일본인은 물론 중국인에 비해 정통성에 관한 집착이 있다. 세 나라의 역사관을 굳이 구별한다면 중국인은 거짓말을 하지 않고 사실을 있는 그대로 인식하려 하고, 한국인은 명분을 세우는 것을 우선시한다. 명분만 있다면 상당한 억지도 그대로 밀고 가는 경향이 있다. 한편 일본은 형편대로 수습되기만 하면 된다는 식이다. 일본 속담 중 ‘구린 것은 덮어 둔다’ 라는 정신이라고 할까. 또 ‘붉은 신호도 모두 함께 건너가면 무섭지 않다’ 는 일본 속담도 있다.
#118544
2. 한국 교육부가 공청회를 열어 초등학교 교과서의 한자 병기에 대한 찬반 의견 수렴 절차를 거치지 않고, 한국교육과정평가원에 위탁해 한자 병기를 위한 연구를 수행하도록 한 사실이 4 월 27 일자 언론보도를 통해 드러났다. 교육부는 지난해 9 월 24 일 ‘2015 초·중·고학교 교육과정 총론’ 을 발표하면서, “한자 교육 활성화를 위해 초·중·고 학교급별로 적정한 한자 수를 제시하고 교과서에 한자 병기의 확대를 검토한다” 라고 밝혀 논란을 불러일으켰다.
#118545