本詩除了對母親的讚美,還寓有:
(A)怨責兄弟之意
(B)自責自警之心
(C)己達達人之念
(D)悲天憫人之情
答案:登入後查看
統計: A(117), B(1103), C(154), D(145), E(0) #169899
統計: A(117), B(1103), C(154), D(145), E(0) #169899
詳解 (共 9 筆)
#850912
這是七子有感母親之恩,自覺無所成就的慨嘆。
譯:
和煦的風自南方吹來,吹拂著棗樹的嫩芽。
棗樹芽苗日漸茁壯,這是母親的辛苦照料。
和煦的風自南方吹來,吹拂著已成長的棗樹。
母親睿智而善良,而我們七個孩子卻無此善德。
哪兒有清冷的泉水呢?在浚邑的地面下。
有七個孩子需要照料,母親真是辛苦啊。
模樣美好的黃鳥啊,吐出動人的聲音。
生育了七個孩子,卻沒有人能夠慰藉母親的心。
睍音ㄒㄧㄢˋ 。睕音ㄨㄢˇ 。 睍睆 , 意思是「模樣美好的」
譯:
和煦的風自南方吹來,吹拂著棗樹的嫩芽。
棗樹芽苗日漸茁壯,這是母親的辛苦照料。
和煦的風自南方吹來,吹拂著已成長的棗樹。
母親睿智而善良,而我們七個孩子卻無此善德。
哪兒有清冷的泉水呢?在浚邑的地面下。
有七個孩子需要照料,母親真是辛苦啊。
模樣美好的黃鳥啊,吐出動人的聲音。
生育了七個孩子,卻沒有人能夠慰藉母親的心。
睍音ㄒㄧㄢˋ 。睕音ㄨㄢˇ 。 睍睆 , 意思是「模樣美好的」
33
0
#200882
猜是猜到了...但高興不來...
3
2
#215190
凱風自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。
凱風自南,吹彼棘薪。母氏聖善,我無令人!
爰有寒泉,在浚之下。有子七人,母氏勞苦。
睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。
(《詩經.邶風.凱風》)
2
2
#1226647
沒有人能夠慰藉母親的心自警自責
2
1
#162836
有拜拜有差喔!!
0
1
#182109
有原文嗎?
0
1
#162157
我居然矇對了@@"
0
1
#157049
此題無詩。
0
1
#162445
太好運了吧~
0
1