阿摩線上測驗
登入
首頁
>
研究所、轉學考(插大)◆日文
>
110年 - 110東吳大學_碩士班招生考試_日本語文學系︰日語文#100061
>
題組內容
六、中文日譯。 (括弧內之說明不需翻譯。漢字不需標註讀音。)
5、朋友每天打電話給我。
其他申論題
1、我只有 8 歲。
#418992
2、(老師走進教室問)陳同學來了嗎?
#418993
3、雨好大。
#418994
4、我的手被狗咬了。
#418995
七、請用日文說明何謂「研究」。 (字數限制:200 字以上。違者不計分。)
#418997
1、⽇本語教育の初級段階において、⽂型練習はきわめて重要な意味を持つ。 ⽂型練習とは、⽂の形式を習得する⼿段ではない。⽂型は⽂の外形的な輪郭ではなく、全⼀的なものとし て⼀つの表現を形成する発想の軌跡である。⽂型は、それが使⽤される「場」を前提とし、その「場」において任意 の話題を表すのにふさわしい⽂レベルの⾔語形式と考えるべきである。したがって、⽂型練習も、場⾯と話題に基 づいた最適の⽂型選びから、その⽂型において⾁付けされる単語選び(語彙の選択)に⾄るまで、広く⾏うべき である。このように考えると、個々の⽂法事実や単語レベルの⽂法現象はすべて⽂型の中に吸収され、また、語の 意味・⽤法も⽂型を⽀える要素として包含されてしまう。(森⽥良⾏(1975)「複⽂の⽂型練習」『講座⽇本語教育』11、pp.1-15)
#418998
2、今⽇、わが国における外国語の問題を考へるとすれば、およそ次の三点、即ち、この歴史的転換期に直⾯し て外国語教育はいつたいどう取扱はるべきかといふこと、次には国際的な関係が⼀層複雑微妙になつて来たかと いふ時代に、外国語の活⽤ないし利⽤がどんな状態にあるか、つまり⽇本⼈としていまどの程度に外国語を実際 に⽣かして使つてゐるかといふこと、もう⼀つは、⽇本語の海外進出に絡んで、やはり⽇本語を⼀応ほかの国から 観た外国語として考へてみるといふこと、これらの点が主として問題になると思ふ。 (岸⽥國⼠『外国語教育』)
#418999
1. 語句修繕:請將下列句子改寫成語法正確、表達通順的中文。 歐盟執委會先前曾與英國藥廠阿斯特捷利康公司就新冠疫苗的供應問題而有公開 爭論:該公司表示他們將只會向歐盟提供 3100 萬劑疫苗,然而歐盟成員國則開始 抱怨並非歐盟預期的 8 千萬劑。
#419000
2. 換句話說:請以不同的措辭和語法將下列句子改寫為當代白話中文。 中國說部,登峰造極者無若《石頭記》。敘人間富貴,感人情盛衰,用筆縝密,著色繁麗, 制局精嚴,觀止矣。
#419001
3. 邏輯預測:請完成下列二句空格部分,內容、字數不限,但須符合語意邏輯。 新冠肺炎在全球肆虐,疫情指揮中心以「料敵從寬」的原則防疫 (1) 。 他早就明白此人不學無術,來日必定會 (2) 。
#419002